Subject: Проверьте, пожалуйста, правильность перевода предложения gen. Проверьте, пожалуйста, правильность перевода предложения (я сомневаюсь только в первом предложении, второе для контекста.)Оригинал (начало статьи под названием "США набирают популярность у туристов"): Перевод: В первом предложении я не уверена в правильности перевода "on the North Fork of the South Platte River" ("ранчо Норт-Форк на притоке"), а также head over a stone bridge ("пересекают", но точнее было бы "направляются", то тогда у меня плохо складывается предложение) В статье также есть фото, на котором изображены туристы верхом на лошадях, пересекающие каменные мост. Заранее большое спасибо |
Вариант 1: на двухчасовую верховую поездку (прогулку) от ранчо Норт-Форк через город Норт-Форк на реке Саут-Платт в город Шони, штат Колорадо Вариант 2: на двухчасовую верховую поездку (прогулку) от ранчо Норт-Форк с Северной стрелке реки Саут-Платт у города Шони, штат Колорадо (может быть имеется в виду собственно Северная стрелка, давшая название городу Норт-Форк) Рекомендую обратиться к картам этой местности. |
Отдыхающие (туристы) едут по каменному мосту в окресностях ранчо НФ во время двухчасовой верховой прогулки |
На сайте ранчо Норт-Форк сказано: "Our 520 acre Colorado dude ranch sits on the North Fork of the South Platte River adjoining the Pike National Forest..." По-видимому, Норт-Форк здесь - это приток реки Саут-Платт, как и указывается в Википедии (Здесь река [Саут-Платт ]принимает приток Норт-Форк, прежде чем спуститься с предгорий к...) |
Я посмотрела на Google Maps - ранчо Норт-Форк находится прямо возле небольшой речки, только не написано, какой. Видимо, это и есть тот самый приток Норт-Форк реки Саут-Платт. Благодаря 10-4 у меня получилось примерно так: "Туристы едут по каменному мосту в окрестностях ранчо Норт-Форк, расположенного на притоке Норт-Форк реки Саут-Платт в Шони (штат Колорадо), во время двухчасовой верховой прогулки". Может, еще кто-нибудь поправит. |
А почему именно "едут"? Почему не "скачут"? Почему просто не "на мосту"? |
туристы верхом на мосту Это мост через приток, а не ранчо на притоке Вопрос с "притоком" остался непроясненным -- Гугль выдает, что Норт-Форк -- это город. |
|
link 7.05.2013 15:41 |
MT: dude ranch http://www.multitran.ru/c/M.exe?l1=1&l2=2&s=dude%20ranch . Посетители пересекают каменный мост в ходе 2-часовой верховой прогулки из ранчо Норт-Форк на реке Саут-Платт в г. Шони (штат Колорадо). Ранчо Норт-Форк -- одно из "ранчо для автотуристов-горожан", популярное у приезжих с запада США. |
Google Maps интересно переводит реку North Fork South Platte River: река Север Форк Юг Платт :-) Кстати, по-русски мост не пересекают, пересекают реку (дорогу и т.д.) по мосту. Вариант: Туристы проезжают по каменному мосту на маршруте двухчасовой верховой прогулки из ранчо Норт-Форк на реке Норт-Форк-Саут-Платт , недалеко от г. Шони в штате Колорадо. Ранчо Норт-Форк – одно из так называемых "туристических ранчо", популярных у людей, посещающих запад США. |
По-моему, не только мост не пересекают, но и реку по мосту тоже не пересекают.. Ее, если по мосту, то переходят Если реку пересекают, то вплавь, на лодке, на плоту... |
Если пешком идут по мосту, то вполне можно сказать и переходят, против этого возражений нет. Но что пересекать реку можно только "вплавь", моему языковому ощущению это не соответствует. И сам мост может пересекать реку, и дорога может пересекать реку по мосту, и люди могут пересекать реку по мосту и пешком, и на автомобиле, и на поезде, и даже верхом, язык это позволяет. Примеров тому множество, приведу один: Грузовик МАЗ с полуприцепом пересекая реку Свислочь по деревянному мосту, провалился в воду вместе с частью моста. Тут конечно тоже совсем посуху не получилось, но это уже по внелингвистическим обстоятельствам :-) |
Это верно, "люди могут пересекать реку по мосту и пешком". Аки посуху. :) Но ведь что важно отметить: не только редкая птица, но и обычный поезд может перелететь через реку. Точного предложения не найду, но для понимания этого и не нужно. |
Не сразу понял, что это был стеб, что пардон то пардон. My mistake :-) |
Нет, я все еще серьезно. Правда |
![]() |
/Красиво Так и просится в печать: |
через каменный мост пролегает маршрут двухчасовой поездки/экскурсии ... |
You need to be logged in to post in the forum |