Subject: Финансисты, помогите, пожалуйста! fin. An Association is exempt from federal and California income taxes if it is formed for the exclusive purpose of holding title to property, collecting income there from and turning over the entire income, less expenses, to other tax-exempt organizations
|
Ассоциация не является плательщиком федерального и калифорнийского налогов на прибыль, если она создана исключительно для владения имуществом, получения доходов от него и распределения этих доходов (за вычетом издержек) другим организациям, не являющимся плательщиками налога на прибыль. |
....другим организациям, освобожденным от налогообложения. |
Мой вариант: Ассоциация освобождена от уплаты подоходного налога страны и штата Калифорния, если она образована исключительно с целью обладания права собственности, сбора доходов и передачи всего дохода (за вычетом расходов) другим организациям, освобожденным от уплаты налогов |
|
link 25.11.2012 17:55 |
Подоходного налога? страны и штата Калифорния? обладания права собственности? сбора доходов? Если за каждый пункт снять по баллу, то из отличной оценки (по пятибалльной системе) ничего не останется.:) |
Моя имха: Лучшие варианты: -федерального и калифорнийского налогов на прибыль vs налога страны и штата Калифорния -создана vs образована -освобождена от уплаты vs не является плательщиком. Почему: Фед. служба переводит "tax exemption" на русский как "освобождение от уплаты налогов" но: в последней строчке "Моего варианта" я бы поставил "так же" перед "освобожденным" Не лучшие варианты: |
|
link 25.11.2012 18:31 |
То-то и оно, что это не коллекторское агентство. Как Вы этот "сбор доходов" представляете себе на практике? |
Очень просто представляю. Можно пропустить описание? Но "То-то и оно, что это не" я не понял. Почему - "не"? |
NC1, спасибо за вариант. Yippie, спасибо за разъяснения. Конечно, "федеральный налог" лучший (и, наверное, единственно правильный) вариант, но вот "калифорнийский налог"... Неужели так говорят? YelenaPestereva, а что не так с "подоходным налогом"? income tax уже нельзя переводить как "подоходный налог"? |
"налоги штата Калифорния", конечно. Хотел отметить, но пропустил. income tax уже можно и нужно переводить как "подоходный налог". |
владение имуществом на праве собственности штата калифорния про налог, сусанна, в данном случае лучше скажите "налог на прибыль" |
сусанна ... всем, конечно, не угодишь, но попробовать можно ... ...напишите "подоходный налог на прибыль" ... |
|
link 26.11.2012 14:36 |
Родился шедевр. |
///income tax уже нельзя переводить как "подоходный налог"? //// Вообще можно, а в данном случае - низзя. |
"Налогообложение доходов и процентов по вкладам физических лиц, подоходный налог на прибыль по депозиту " - формулировочка как раз для nebankir'ов. :-) |
...(мужественным голосом .... насупив брови...)... а если Родина прикажет - у нас банкиром становится любой... ... привыкайте к новой реальности ...))
|
|
link 26.11.2012 16:11 |
НДФЛ -- налог на физ. лиц. А нас здесь разве о физ. лице идет речь? Подоходным налогом при социализме назывался налог, уплачиваемый опять-таки физ. лицами. Что касается налогов США, то они бывают федеральными, налогами штатами и местными -- точно так же, как законодательство (федеральное, законодательство штата и местное). |
...вы поезжайте в Коста-Рику и спросите как там коммерческие предприятия облагаются налогом! ...нет, вы поезжайте и спросите! ...............(С) Налоговое законодательство Коста-Рики основано на территориальном принципе. Это означает, что доход от коммерческой деятельности, осуществляемой за пределами страны, не облагается налогом. Все коммерческие предприятия, не зависимо от юридическо-правовой формы, платят, подоходный налог на прибыль от торговой деятельности. |
Всем спасибо за обсуждение! А в итоге что получаем? "...federal and California income taxes" - от уплаты федерального налога на прибыль и налога на прибыль штата. Так?))) |
witness чтобы вам внятно объяснить, какая у вас ошибка, не нужно ехать в Коста-Рику. Вместо того, чтобы выделять красным цветом глупые слова, было бы неплохо почитать умные книшки по русскому языку. Давайте я еще кое-что красным сюда выведу из вашего справочника по Коста-Рике. Читайте главную массу населения . Если вам и сейчас неясно, о чем я, то вам остается только писать жалобы по поводу бездарного преподавания русского языка там, где вы учились; скажите им там, что это не ваша вина. |
***Так?))) Так. :) Добавьте "Калифорния" после "штата". |
Yippie ... это вы, наверное, что-то съели ... ))) |
Я с самого начала так и написала "штата Калифорния", только почему-то высмеяли "мой" штат(( просто последняя версия напоминает анекдот "я не повторяю по два раза по два раза":) |
... печальная быль: "Врач из «скорой помощи», прибывшая по вызову к пациенту, застала лежащего на диване молодого парнишку и мамашу в слезах. - Вы только плохо не подумайте, он у меня мальчик хороший, - начала оправдывать идиотизм своего взрослого сына родительница, - у него вот понос был, так он это и заткнул себе... «Это» оказалось толстым промышленным утеплителем, который используют для заделки проемов в панельных домах. Утеплил себя парень капитально." ...надо ли уточнять, что парнишка с годами вырос, придумал себе ник "Yippie" и вовсю чатится в мультитране... |
сусанна, у вас нормально получилось - "калифорния" можно добавлять, а если из контекста фразы и так понятно, о каком штате речь - то можно и не добавлять на будущее: американцы чаще англичан готовы на том месте, где англичане написал бы profit, писать income. речь у вас все равно несомненно идет о налоге на прибыль (как у нас бы еще добавили, "предприятий и организаций" (: |
toast2 Всё так. Но согласитесь, что для благотворительных и подобных организаций было бы лучше сказать "доход", а не "прибыль". И это несмотря на то, что в Америке официально их называют "non-profit organizations" Кстати, у Susannasn не сказано , что речь идет о благотворительной организации...Просто tax-exempt |
вы слова "прибыль" не бойтесь ( благотворительные и прочие некоммерческие организации даже по российскому законодательству имеют право извлекать прибыль (только не имеют право распределять ее среди своих учредителей/участников) поэтому здесь и лучше сказать "прибыль" |
вотэве... ) |
You need to be logged in to post in the forum |