DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Literature containing DAs | all forms | exact matches only
GermanRussian
das A und Oальфа и омега (multitran.com EnAs)
das Buch besitzt atmosphärische Dichteкнига имеет насыщенную атмосферу (Andrey Truhachev)
das Buch besitzt atmosphärische Dichteкнига с густой насыщенной атмосферой (Andrey Truhachev)
das Buch besitzt atmosphärische Dichteатмосфера книги насыщена (Andrey Truhachev)
das Bucklige PferdchenКонёк-Горбунок (Abete)
das ganze Unternehmenвся эта история (camilla90)
das ganze Unternehmenвсё это предприятие (E.M.Remarque "Drei Kameraden" по методу чтения Ильи Франка camilla90)
das Grab im BusentoГробница в Бузенто (название баллады Августа фон Платена mirelamoru)
das Leben bemerkenswerter PersönlichkeitenЖизнь замечательных людей (название серии книг, основанной Павленковым и возобновленной Горьким Abete)
das Lied von dem Fürsten OlegПеснь о вещем Олеге (Abete)
das Lied von dem weisen OlegПеснь о вещем Олеге (название поэмы Пушкина; ошибочный перевод, т. к. Олег был вещий не потому, что ясновидящий, а потому, что ему было предсказано (предвещено) нечто, что потом сбылось Abete)
das lyrische Ichлирический герой (стихотворения Abete)
das magische LabyrinthМагический лабиринт (произведение Макса Ауба Лорина)
das Pferd mit den Sporen anstachelnпришпорить коня (Olgalinuschka)
das Puppenhaus"Кукольный дом" (Andrey Truhachev)
das scharlachrote BlümchenАленький цветочек (название сказки С. Т. Аксакова Abete)
der alte Mann und das MeerСтарик и море (повесть Эрнеста Хемингуэя Лорина)
der Glaube macht selig F. Niezsche, Drittes BuchБлажен, кто верует (textlog.de Filly)
die sapphische Stropheсафический стих
Im Kriege schweigt das Rechtкогда гремят пушки, музы молчат.
mir gefällt das Buch besser als der Filmмне книга нравится больше, чем фильм (Andrey Truhachev)
Sein oder Nichtsein, das ist hier die FrageБыть или не быть, вот в чём вопрос. (классический перевод Шлегеля Abete)
Sollte das Buch verloren gehen, bitte an die unten angegebene Adresse sendenНашедшему эту книгу огромная просьба прислать/ послать/ переслать её по нижеуказанному адресу (Andrey Truhachev)