DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing положение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.безысходное положениеsteht das Wasser bis zum Hals (grusevd_David)
gen.боковое положениеSeitenlage
gen.было сделано всё, чтобы смягчить тяжёлое положениеes wurde alles getan, um die Not zu lindern
gen.взирать с высоты своего положенияniederblicken
gen.видное положениеeine bedeutende Stellung
gen.влиятельное положениеeine einflussreiche Stellung
gen.военное положениеAusnahmezustand
gen.военное положениеKriegszustand
gen.возникшее положение заставило нас принять радикальные мерыdie entstandene Lage nötigte uns, entscheidende Maßnahmen zu ergreifen
gen.вторая мировая война создала в Европе новое политическое положениеder zweite Weltkrieg schuf in Europa eine neue politische Lage
gen.входить в положениеnicht sehr rücksichtsvoll sein (Antonym Vas Kusiv)
gen.входить в чьё-либо положениеein Einsehen haben
gen.вывернуться из затруднительного положенияseinen Hals durch etwas aus der Schlinge ziehen (Вирченко)
gen.выйти из затруднительного положенияaus dem Dilemma herauskommen
gen.выйти из затруднительного положенияaus der Verlegenheit kommen
gen.выйти из затруднительного положенияans dem Dilemma herauskommen
gen.выйти из затруднительного положенияdurchkommen
gen.выйти из затруднительного положенияsich aus der Verlegenheit ziehen
gen.выпутаться из затруднительного положенияsich aus einer Schwierigkeit winden (Ремедиос_П)
gen.высокое положениеSpitzenposition
gen.гол , забитый из положения вне игрыAbseitstor (футбол, хоккей)
gen.гордящийся своим высоким социальным положениемstandesbewusst (Elka_15)
gen.граничные положения ходаHubposition (Александр Рыжов)
gen.добившийся положенияarriviert
gen.добиться более высокого положенияsich hochdienen (Andrey Truhachev)
gen.добиться более высокого положенияemporarbeiten (собственным трудом- sich emporarbeiten Andrey Truhachev)
gen.добиться более высокого положенияsich emporarbeiten (Andrey Truhachev)
gen.добиться высокого положенияhoch ans Brett kommen
gen.добиться прочного служебного положенияsich eine feste Position erarbeiten
gen.добиться равного положенияGleichstellung erlangen (Andrey Truhachev)
gen.добиться равного положенияemanzipieren (Andrey Truhachev)
gen.доказывать положенияThesen beweisen
gen.доказывать положенияSätze beweisen
gen.должностное положение, служебное положениеDienstposition (Марина Раудар)
gen.достигнуть известного положенияes zu etwas bringen
gen.её положение было очень затруднительноihre Lage war recht bedrängt
gen.её положение вызывает сочувствиеihren Zustand muss man bemitleiden
gen.её шутка разрядила неловкость положенияihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze ab
gen.занять высокое положениеhochkommen
gen.запутанное положениеeine verworrene Lage
gen.затруднительное положениеVerlegenheit
gen.затруднительное положениеeine missliche Lage
gen.затруднительное положениеbedrängte Lage (Andrey Truhachev)
gen.затруднительное положениеExistenzschwierigkeiten
gen.затруднительное положениеeine problematische Lage
gen.затруднительное положениеeine bedenkliche Lage
gen.непредвиденное затруднительное положениеHärtefall
gen.затруднительное финансовое положениеfinanzielle Not (dolmetscherr)
gen.злоупотребление по службе, использование служебного положенияMalversation (ich_bin)
gen.злоупотребление служебным положениемAmtsmissbrauch
gen.знак подчёркивающий положение человека в глазах окружающих его людейStatussymbol (напр., собственная автомашина)
gen.зондировать почву, чтобы выяснить положениеdie Lage sondieren
gen.извлечь выгоду из своего положенияseine Lage ausnutzen
gen.извлечь выгоду из своего положенияsiene Lage ausnützen
gen.имущественное положениеVermögensverhältnisse
gen.имущественное положениеEinkommensverhältnisse
gen.искать выход из положенияeinen Ausweg suchen
gen.искать выхода из затруднительного положенияauf Abhilfe sinnen
gen.искать выходя из затруднительного положенияauf Abhilfe sinnen
gen.использование служебного положенияVorteilsannahme im Amt (solo45)
gen.использовать чьё-либо бедственное положениеjemandes Notlage ausnutzen
gen.использовать выгоды своего положенияseinen Vorteil wahrnehmen
gen.использовать своё положениеseine Lage ausnutzen
gen.использовать своё положениеsiene Lage ausnützen
gen.истинное положение вещейder wahre Sachverhalt (Andrey Truhachev)
gen.истинное положение вещейdie wirkliche Sachlage
gen.исходное положениеFechtauslage (фехтование)
gen.исходное положениеGrundstellung (тж. спорт.)
gen.исходное положениеFectstellung
gen.исходное положениеAnfangslage
gen.исходные положенияAbc
gen.исходные положенияAbece
gen.кажущееся положениеder scheinbare Ort (светила)
gen.как нам выбраться из этого пикового положения?wie werden wir aus diesem Schlamassel wieder herauskommen?
gen.книга отражает действительное положение в странеdas Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Land
gen.Книга регистрации семейного положенияFamilienbuch (Гражданское уложение Германии Перевод с немецкого Wolters Kluwer Москва 2006 Эсмеральда)
gen.книга регистрации семейного положенияFamilienbuch (Гражданское уложение Германии Перевод с немецкого Wolters Kluwer Москва 2006 Эсмеральда)
gen.когда они увидели всю безвыходность своего положенияals sie sahen, dass es kein Entrinnen gab (AlexandraM)
gen.компания, занимающая доминирующее положениеPlatzhirsch (на рынке того-то и того-то marinik)
gen.конечное положениеEndlage
gen.кривое положениеSchieflage (Лорина)
gen.кризисное положение по снабжению/поставкамVersorgungskrise (Lilyanthe)
gen.критическое положениеeine verzweifelte Lage
gen.критическое положениеKrisenhaftigkeit
gen.лидирующее положениеSpitzenstellung (Александр Рыжов)
gen.менять положениеblättern
gen.менять положениеverstellen (предмета)
gen.менять положение ногswitchen (сноуборд)
gen.механизм регулирования положения полотна по боковой кромкеSeitenkantensteuerung (Александр Рыжов)
gen.мир под угрозой из-за положения на Ближнем Востокеder Friede ist durch die Lage im Nahen Osten gefährdet
gen.монопольное положениеMonopolstellung
gen.мы были в плохом положенииwir waren in einer schlimmen Lage
gen.мы приспособились к существующему положению вещейwir haben uns dem Stand der Dinge angepasst
gen.на осадном положенииbelagert
gen.найти выход из положенияein Aushilfsarbeit finden
gen.наказать за злоупотребление служебным положениемden Missbrauch eines Amtes bestrafen
gen.находиться в бедственном положенииsich in arger Bedrängnis sein
gen.находиться в бедственном положенииsich in arger Bedrängnis befinden
gen.находиться в выигрышном положенииim Vorteil sein (Andrey Truhachev)
gen.находиться в двусмысленном положенииin einer schiefen Lage sein
gen.находиться в затруднительном положенииsich in Nöten befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в затруднительном положенииsich in Not befinden
gen.находиться в затруднительном положенииin Not sein
gen.находиться в крайне сложном положенииsichIn einer vertrackten Lage befinden
gen.находиться в критическом положенииzwischen Baum und Borke stehen
gen.находиться в критическом положенииsich auf dünnes Eis begeben (rariska)
gen.находиться в критическом положенииzwischen Baum und Borke sitzen
gen.находиться в критическом положенииzwischen Baum und Borke stecken
gen.находиться в ложном положенииin einer schiefen Lage sein
gen.находиться в невыгодном положении по сравнениюjemandem gegenüber im Nachteil sein (с кем-либо)
gen.находиться в невыгодном положении по сравнениюsich jemandem gegenüber im Nachteil befinden (с кем-либо)
gen.находиться в незавидном положенииim Argen liegen (о культуре и т. п.)
gen.находиться в незавидном положенииin keinen guten Schuhen stecken
gen.находиться в неприятном положенииsichIn einer vertrackten Lage befinden
gen.находиться в нестабильном положенииauf der Kippe sein (Лорина)
gen.находиться в неустойчивом положенииauf der Kante stehen
gen.находиться в опасном положенииauf der Kante stehen
gen.находиться в очень трудном положенииsich in arger Bedrängnis sein
gen.находиться в очень трудном положенииsich in arger Bedrängnis befinden
gen.находиться в стеснённом положенииsich in bedrängter Lage befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в стеснённом положенииsich in bedrängten Umständen befinden (Andrey Truhachev)
gen.находиться в трудном положенииzwischen Baum und Borke stecken
gen.находиться в трудном положенииzwischen Baum und Borke stehen
gen.находиться в трудном положенииzwischen Baum und Borke sitzen
gen.находиться в шатком положенииauf schwächen Füßen stehen
gen.находиться на нелегальном положенииillegal leben
gen.находящийся в бедственном положенииnotleidend (после катастрофы)
gen.находящийся в крайне стеснённом положенииhart bedrängt (Andrey Truhachev)
gen.находящийся в сложном финансовом положенииangeschlagen (Ремедиос_П)
gen.находящийся в худшем положенииschlechtergestellt
gen.находящийся на казарменном положенииeinkaserniert
gen.начальное положениеNullage
gen.начальное положениеNullstellung
gen.начальное положениеAnfangslage
gen.наше положение стало довольно щекотливымdie Lage wurde für uns recht kitzlig
gen.невыносимое положениеunerträgliche Zustände
gen.незавидное положениеeine missliche Lage
gen.неловкое положениеpeinliche Lage (Andrey Truhachev)
gen.неловкое положениеBlamage
gen.необычное положениеeine ungewöhnliche Lage
gen.неправильное положениеFehlstehlung (OlgaSF)
gen.нетерпимое положениеuntragbare Zustände
gen.нетерпимое положениеunhaltbare Zustände
gen.нетерпимое положениеein unhaltbarer Zustand
gen.низводить кого-либо до положенияjemanden zu etwas entwürdigen
gen.низкое положениеNiedrigkeit (в обществе)
gen.обдумывать положениеdie Lage bedenken
gen.облегчение бедственного положенияLinderung der Not
gen.обратное положение ТренделенбургаKopfhochlage (marinik)
gen.обусловленный положением в пространствеraumgegeben
gen.общее представление о положенииÜberblick über die Lage (Andrey Truhachev)
gen.общее экономическое положениеgesamtwirtschaftliche Lage (Novoross)
gen.общие положенияAllgemeines
gen.общие положения о защите данныхallgemeine Datenschutzhinweise (dolmetscherr)
gen.объявление осадного положенияEintritt des Belagerungszustands
gen.обязательные положенияNormativbestimmungen
gen.оказавшийся в сложном положенииbedrängt (Andrey Truhachev)
gen.он в отчаянном положенииdas Wasser steht ihm bis an den Hals
gen.он находился в ужасном положенииer befand sich in einer scheußlichen Lage
gen.он находится в скверном положенииer befindet sich in einer üblen Lage
gen.он не знает выхода из этого положенияer weiß keinen Ausweg aus dieser Lage
gen.он не может примириться со своим положениемer kann sich in seine Lage nicht hineinfinden
gen.он не может свыкнуться со своим положениемer kann sich in seine Lage nicht hineinfinden
gen.он обрисовал в общих чертах экономическое положениеer hat in großen Zügen ein Bild von der wirtschaftlichen Lage entworfen
gen.он очень откровенно высказался о положении в этой странеer hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert
gen.он очень свободно высказался о положении в этой странеer hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert
gen.он попал в каверзное положениеer geriet in eine verfängliche Situation
gen.он попал сегодня в глупое положениеer ist heute in eine dumme Lage geraten
gen.он правильно оценил положение делer hatte die Verhältnisse richtig eingeschätzt
gen.он ставит меня в затруднительное положениеer bereitet mir Verlegenheiten
gen.она в положенииsie erwartet ein Kind
gen.ослабление напряжённости международного положенияdie Entspannung der internationalen Beziehungen
gen.основное положениеGrundsatz
gen.основное положениеGrundstellung
gen.основное положениеFundamentalsatz (massana)
gen.основное положениеGrundprinzip
gen.основной фактор современного положенияdas Grundlegende der gegenwärtigen Lage
gen.основные положенияFundament
gen.основные положенияAbc
gen.основные положенияNormativbestimmungen
gen.основные положенияEckpunkte (Alexander Oshis)
gen.основные положенияAbece
gen.Основные положения действующего законодательстваGesetzeslage (miami777409)
gen.оспаривать монопольное положение у кого-либоjemandem das Feld streitig machen
gen.Отказ в исполнении в связи с ухудшением имущественного положенияUnsicherheitseinrede (§321 BGB FakeSmile)
gen.параметр, характеризующий положение центра распределенияLocationsmaß (fanastasia)
gen.переводить из более низкого в более высокое положениеerheben (чаще употр., когда движение сопряжено с эмоциональными переживаниями)
gen.переводить из наклонного в вертикальное положениеerheben (чаще употр., когда движение сопряжено с эмоциональными переживаниями)
gen.перемах ноги врозь из положения "вне"Eingrätchen (гимнастика)
gen.подчинённое положениеInferiorität
gen.положение было скверноеdie Lage sah fatal aus
gen.положение было скверноеdie Lage war fatal
gen.положение в жизниLebensstellung
gen.положение в миреWeltlage (Lara Kenn)
gen.положение в обществеgesellschaftliches Ansehen (Andrey Truhachev)
gen.положение в обществеgesellschaftliche Stellung (Abete)
gen.положение в полётеFluglage
gen.положение в пространстве относительно других предметовStellung
gen.положение в семьеFamiliensituation
gen.положение вещейSachverhalt
gen.положение вещейdie Lage der Dinge
gen.положение вещейdie Gestaltung der Dinge
gen.существующее положение вещейder jetzige Stand der Dinge
gen.положение вещейSachlage
gen.положение вещей таковоdie Dinge stehen so
gen.положение вещей таковоdie Dinge liegen so
gen.положение вне игрыAbseitsstellung (футбол, хоккей)
gen.положение вне игрыOff-side
gen.положение внутриInnenhalten (гимнастика)
gen.положение головыKopfhaltung
gen.положение, дающее властьMachtposition
gen.положение делSachverhalt (massana)
gen.положение делSachstand (Wie ist der Sachstand bei ...? Queerguy)
gen.положение делаSachlage
gen.положение для стрельбыAnschlagmauer
gen.положение затруднительноеnun ist guter Rat teuer
gen.положение звёздNativität (при рождении человека)
gen.положение звёздder Stand der Gestirne
gen.положение звёздKonstellation (в определённый момент)
gen.положение изменилосьdas Blatt hat sich gewendet
gen.положение изменилось к лучшемуdie Lage wandte sich zum Guten
gen.положение "к бою"Fechtstellung (фехтование)
gen.положение канцлераKanzlerschaft
gen.положение квартирыWohnlage
gen.положение критическоеdie Lage ist kritisch
gen.положение лёжаLiegendstellung (при стрельбе)
gen.положение лёжа на животеBauchlage
gen.положение мужчина сверхуMissionarsstellung (Andrey Truhachev)
gen.положение лёжа на бокуSeitenlage
gen.положение на водеSchwimmlage (при плавании)
gen.положение "на корточках"Kauerstellung (гимнастика)
gen.положение на корточкахHockstellung
gen.положение на сегодняшний деньZustand
gen.положение на театре военных действийdie Lage auf dem Kriegsschauplatz
gen.положение на фронтахKriegslage
gen.положение далеко не блестящееdie Lage ist nicht rosig
gen.положение нельзя считать полностью удовлетворительнымdie Lage ist nicht ganz unbedenklich
gen.положение нельзя считать совершенно удовлетворительнымdie Lage ist nicht ganz unbedenklich
gen.положение ноги врозьGrätsche (гимнастика)
gen.положение оVerordnung über (Документ AynurMar)
gen.положение о валютных операцияхDevisenbestimmungen
gen.положение о выборахWahlordnung
gen.положение о выбросе зловонных веществ в атмосферуGeruchsimmissions-Richtlinie
gen.положение о выдаче водительских удостоверенийStraßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung
gen.положение о доплатеZuzahlungsregelung (Александр Рыжов)
gen.положение о заработной платеGehaltsordnung
gen.положение о защите персональных данныхDatenschutzhinweis (Aleksandra Pisareva)
gen.Положение о земельном бюджетеLandeshaushaltsordnung (ФРГ)
gen.положение о земельных выборахLandeswahlordnung
gen.положение о кванте психической энергииLibidoquantumtheorem (в процессе развития либидо последнее перемещается на другие эрогенные зоны или овладевает новыми объектами – при этом количество либидо остаётся константной величиной)
gen.положение о налогахAbgabeordnung
gen.положение о паспортахPassordnung
gen.Положение о перевозке опасных грузов морским транспортомVerordnung über die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen (ich_bin)
gen.Положение "О перечне и ставках государственных пошлин и сборов, взимаемых органами юстиции ФРГ"JVKosto (Justizverwaltung Kostenordnung – Gesetz über Kosten im Bereich der Justizverwaltung. Пример употребления аналогичного русского термина: О ставках специальных сборов и размерах платежей за услуги, взимаемых органами ГАИ МВД Республики Карелия; Письмо Минфина РБ "О введении новых ставок сборов, взимаемых органами Главгостехнадзора"; Постановление главы администрации области "О перечне сборов, взимаемых органами государственного надзора..." 4uzhoj)
gen.Положение о порядке обучения в ВУЗеStudienordnung (uzbek)
gen.Положение о порядке осуществления трудовой деятельностиBeschäftigungsverordnung (bluemchen_yuliya)
gen.положение о предоставлении права на частную практикуNiederlassungsordnung
gen.положение о премированииPrämienordnung
gen.положение о проведении экзаменовPrüfungsordnung
gen.положение о профессиональных заболеванияхBerufskrankheitenverordnung (aminova05)
gen.Положение о распределении жилой площадиWoFIV (irene_ya)
gen.Положение о распределении жилой площадиWohnflächenverordnung (irene_ya)
gen.положение о сборах о налогах, о пошлинахGebührenordnung
gen.положение о соревнованияхWettkampfbestimmungen
gen.положение о спасании человеческой жизни на море правила, обеспечивающие безопасное плавание судовSchiffssicherheitsverordnung
gen.положение о судебных расходахKostenordnung
gen.положение о сферах ответственностиKompetenzregelung (dolmetscherr)
gen.положение о тарифах в пригородном сообщенииNahverkehrspreisordnung
gen.Положение о Торговом реестреHRegV (Швейцария Leatah)
gen.Положение о труде и оплате труда в церковных учрежденияхKirchliche Arbeits- und Vergütungsordnung
gen.Положение о финансовых судахFinanzgerichtsordnung (ФРГ)
gen.положение об адвокатуреRechtsanwaltordnung
gen.положение об издержкахKostenordnung
gen.положение об истечении срока действияAuslaufklausel (Yelena K.)
gen.Положение об определении жилых площадейWohnflächenverordnung (Vera Cornel)
gen.положение об определении стоимости платных медицинских услугGebührenordnung für Ärzte (положение о гонорарах врачей jurist-vent)
gen.Положение об организации учебного процесса и проведении экзаменовstpo (Studien- und Prüfungsordnung Vera Cornel)
gen.Положение об организации учебного процесса и проведении экзаменовstpo Studien- und Prüfungsordnung (Vera Cornel)
gen.положение об охране трудаArbeitsschutzbestimmung
gen.положение об экзаменахPrüfungsordnung
gen.Положение об энергосбережении при строительстве и эксплуатации зданийEnEV (Vera Cornel)
gen.положение обострилосьdie Lage hat sich zugespitzt
gen.положение обязываетAdel verpflichtet (Anurowa)
gen.положение относительно поддержания чистоты атмосферного воздухаLuftreinhaltungsvorschrift (Alex Krayevsky)
gen.положение партераBank (борьба)
gen.положение плодаKindslage (в матке)
gen.положение по охране трудаArbeitsschutzverordnung
gen.положение по охране трудаArbeitsschutzanordnung
gen.положение по службеDienststellung
gen.положение попёрекQuerverhalten (гимнастика)
gen.положение гимнаста попёрек к снарядуQuerstand
gen.положение при монтажеEinbaulage (YuriDDD)
gen.положение тела при работеArbeitsposition (во время работы marinik)
gen.положение тела при работеArbeitshaltung (во время работы marinik)
gen.положение продольноSeitverhalten (гимнастика)
gen.положение равновесияSchwebe
gen.положение равновесияGleichgewichtslage
gen.положение разрывовFeuerlage
gen.положение, регламентирующее уровень издержекKostenordnung
gen.Положение ризы Пресвятой БогородицыGewandniederlegung der Gottesmutter (AlexandraM)
gen.положение ртаMundstellung
gen.положение рук за головойHände in der Nackenhalte (гимнастика)
gen.положение рук, согнутых над головойKreishalte (гимнастика)
gen.положение руки в стороныSeithalte (гимнастика)
gen.положение "руки вверх"Hochhalte (гимнастика)
gen.положение руки внизTiefhalte (гимнастика)
gen.положение руки вперёдVorhalte (гимнастика)
gen.положение "руки к плечам"Schulterhalte (гимнастика)
gen.положение "руки на бёдра"Hüftstütz (гимнастика)
gen.положение руки на головуScheitelhalte (гимнастика)
gen.положение больного с приподнятым головным концомOberkörperhochlage (marinik)
gen.положение "сидя на колесе"Hinterradfahren (велоспорт)
gen.положение слояSchichtposition (на снимке – рентгеновском, томограмме и пр. Midnight_Lady)
gen.положение смещенияSchiebestellung (Durch Drehen des Türgriffs um 180° nach unten wird die Tür einige Millimeter angehoben und damit in die Schiebestellung gebracht. Dominator_Salvator)
gen.положение "смирно"Stillstehen
gen.положение снаружиAußenverhalten (гимнастика)
gen.положение со сбытомAbsatzlage
gen.положение созвездияdie Stellung eines Gestirns
gen.положение Солнцаder Stand der Sonne
gen.положение солнцаder Stand der Sonne
gen.положение стало изменяться к лучшемуeine Wendung der Lage zum Besseren trat ein
gen.положение стояStehendstellung (напр., при стрельбе)
gen.положение существенным образом изменилосьdie Lage hat sich wesentlich geändert
gen.положение телаYogasitz (в йоге Andrey Truhachev)
gen.положение тела в йогеYogahaltung (в йоге Andrey Truhachev)
gen.положение тела во время снаSchlafhaltung (larkolen)
gen.положение угрожающееes sieht bedrohlich aus
gen.положение упораAnschlagstellung
gen.положение ФовлераPositionierung nach Fowler (marinik)
gen.положение ходаHubposition (Александр Рыжов)
gen.положение шенкелейSchenkellage (конный спорт)
gen.положения Международной организации по стандаритзацииISO Stand (Используется в области стандартизации Hell_Raiza; в немецком ISO-Stand не известно. marcy)
gen.Положения о борьбе с отмыванием денегGeldwäscherei-Vorschriften (Александр Рыжов)
gen.положения о выдаче прав водителямStraßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (автомашин)
gen.Положения о защите данныхDatenschutzhinweise (по наводке Erdferkel: Einen Ausdruck der Datenschutzhinweise wird auf Verlangen zur Verfügung gestellt. Распечатка положений о защите данных предоставляется по требованию. multitran.com Александр Рыжов)
gen.положения о защите информацииDatenschutzvorschriften (dolmetscherr)
gen.Положения о защите персональных данныхDatenschutzbestimmungen (Praline)
gen.Положения о конфиденциальностиPrivacybestimmungen (EHermann)
gen.положения о персоналеPersonalrichtlinien (dolmetscherr)
gen.положения о примененииAusführungsbestimmungen (закона)
gen.Положения о противодействии отмыванию денегGeldwäscherei-Vorschriften (Александр Рыжов)
gen.положения о районахKreisordnungen (ГДР)
gen.Положения о сделках с земельными участкамиGrundstücksverkehrsverordnung (irene_ya)
gen.положения об округахKreisordnungen (ФРГ)
gen.положения об ответственностиHaftpflichtbestimmungen (dolmetscherr)
gen.положения об охране трудаArbeitsschutzbestimmungen
gen.положения публичного праваöffentlich-rechtlichen Bestimmungen (dolmetscherr)
gen.положения, регламентирующие импортEinfuhrbestimmungen
gen.получить общее представление о положенииsich einen Überblick über die Lage verschaffen (Andrey Truhachev)
gen.помогать попавшему в затруднительное положениеaushelfen (jemandem)
gen.помочь кому-либо выйти из затруднительного денежного положенияjemandem aus der finanziellen Verlegenheit helfen
gen.помочь выйти из тяжёлого положенияweiterhelfen (кому-либо)
gen.понять чьё-либо положениеsich in jemandes Lage hineindenken
gen.попадать в выигрышное и проигрышное положениеan Vor- und Nachteilen gewinnen
gen.попадать в глупое положениеin eine unangenehme Lage geraten (Vas Kusiv)
gen.попадать в глупое положениеin der Patsche Tinte sitzen (Vas Kusiv)
gen.попадать в неприятное положениеin eine unangenehme Lage geraten (Vas Kusiv)
gen.попадать в неприятное положениеin der Patsche Tinte sitzen (Vas Kusiv)
gen.попадать в смешное положениеin eine unangenehme Lage geraten (Vas Kusiv)
gen.попадать в смешное положениеin der Patsche Tinte sitzen (Vas Kusiv)
gen.поставить кого-либо в безвыходное положениеjemanden in einen Winkel treiben
gen.поставить кого-либо в безвыходное положениеjemanden in die Enge treiben
gen.поставить кого-либо в безвыходное положениеjemanden in die Enge treiben
gen.поставить кого-либо в безвыходное положениеjemanden in den Schraubstock nehmen
gen.поставить кого-либо в затруднительное положениеjemanden in Schwulitäten bringen
gen.поставить кого-либо в затруднительное положениеjemanden in einen Winkel treiben
gen.поставить кого-либо в затруднительное положениеjemanden in die Quetsche bringen
gen.поставить кого-либо в неловкое положениеjemanden in Schwulitäten bringen
gen.поставить кого-либо в неприятное положениеjemanden in die Quetsche bringen
gen.поставить кого-либо в отчаянное положениеjemanden in große Bedrängnis bringen
gen.поставить кого-либо в трудное положениеjemanden in große Bedrängnis bringen
gen.поставить кого-либо в тяжёлое положениеjemanden in eine üble Lage bringen
gen.поставить себя в глупое положениеsich zum Deppen machen (Andrey Truhachev)
gen.поставить себя в глупое положениеsich zum Affen machen umgs. (Andrey Truhachev)
gen.поставить себя в глупое положениеsich blamieren (Andrey Truhachev)
gen.поставить себя в глупое положениеsich lächerlich machen (Andrey Truhachev)
gen.поставить себя в глупое положениеsich zum Narren machen (Andrey Truhachev)
gen.поставить себя в затруднительное положениеsich verreiten
gen.постановление, вызванное чрезвычайным положениемNotverordnung
gen.правовые нормы, принятые на случай чрезвычайного положенияAusnahmerecht
gen.правовые положения о неимущихArmenrecht
gen.приведение в походное положениеFahrbarmachen (напр., орудия)
gen.привилегированное положениеVorzugsstellung
gen.привилегированное положениеAusnahmestellung
gen.приводить в прямое положениеgeradedrehen
gen.приводить орудие в боевое положениеdas Geschütz schussfertig machen
gen.приводить орудие в походное положениеdas Geschütz fahrbereit machen
gen.придавать кому-либо, чему-либо вертикальное положениеaufheben (, переводя из более низкого положения в более высокое)
gen.приемлемое положениеein leidlicher Zustand
gen.примириться со своим положениемsich in seine Lage finden
gen.примириться со своим положениемsich mit seiner Lage wegzufahren versöhnen
gen.примириться со своим положениемsich mit seiner Lage aussöhnen
gen.примиряться со своим положениемsich mit seiner Lage abfinden
gen.принять меры против бедственного положенияdem Elend abhelfen
gen.принять положение ноги врозьgrätschen (гимнастика)
gen.прочное положениеgesicherte Lebensstellung
gen.прочное положениеeine stabile Lage
gen.прямое положение корпусаgerade Körperhaltung
gen.рабское положениеVersklavung (AlexandraM)
gen.равный по положениюGleichstehender
gen.район, находящийся в бедственном положенииNotstandsgebiet
gen.рассмотренное с другой точки зрения положение не кажется таким уж сквернымvon einem anderen Blickpunkt ausgesehen, erscheint die Lage gar nicht so schlimm
gen.регламентирующие положения о персоналеPersonalrichtlinien (dolmetscherr)
gen.с высоким положениемhochstehend (Andrey Truhachev)
gen.с учётом финансового положенияaus finanziellen Rücksichten
gen.семейное положениеStand
gen.семейное положениеFamilienstand
gen.серьёзное положениеeine ernste Lage
gen.серьёзность положенияErnst der Lage (Andrey Truhachev)
gen.сидячее положениеSitz
gen.сидячее положениеSitzstellung
gen.служебное положениеdienstliches Ansehen
gen.служебное положениеAmtswürde
gen.собрать информацию о чьём-либо имущественном положенииjemandes Vermögensverhältnisse auskundschaften lassen
gen.современное положениеdie gegenwärtige Lage
gen.современное положениеGegenwartskunde (как. учебный предмет)
gen.современное положениеGegenwartsunterricht (как. учебный предмет)
gen.сообщить положение самолётаdie Position eines Flugzeugs melden
gen.сообщить положение суднаdie Position eines Schiffes melden
gen.составить общее впечатление о положенииsich einen Überblick über die Lage verschaffen (Andrey Truhachev)
gen.социальное положениеsoziale Stellung (Лорина)
gen.социальное положениеder soziale Status
gen.социальное положение человека в классовом обществеdie Klassenlage eines Menschen
gen.спад из положения седа на подколенкахSitzabschwung (гимнастика)
gen.спад назад в положении ноги врозьGrätschabschwung (гимнастика)
gen.спасти положениеdie Situation retten
gen.справиться с создавшимся положениемdie Herausforderung meistern (Kodikus)
gen.справиться с создавшимся положениемder Situation gewachsen sein
gen.справка о семейном положенииEhefähigkeitszeugnis (т. е. об отсутствии препятствий для заключения брака Belosneshka)
gen.справка о семейном положенииEhefähigkeitsbescheinigung (4uzhoj)
gen.среднее положениеMittelstellung
gen.ставить в безвыходное положениеjemanden total reinlegen (Vas Kusiv)
gen.ставить в безвыходное положениеdas ist der reinste Mord! (Vas Kusiv)
gen.ставить в безвыходное положениеjemanden in des Teufels Küche bringen (Vas Kusiv)
gen.ставить в затруднительное положениеin arge Verlegenheit bringen (Viola4482)
gen.ставить в затруднительное положениеjemanden in des Teufels Küche bringen (Vas Kusiv)
gen.ставить в неблагоприятное положениеbenachteiligen (Лорина)
gen.ставить в невыгодное положениеbenachteiligen (кого-либо)
gen.ставить в неловкое положениеkompromittieren
gen.ставить в неловкое положениеbeschämen
gen.ставить в очень трудное положениеdas ist der reinste Mord! (Vas Kusiv)
gen.ставить в очень трудное положениеjemanden total reinlegen (Vas Kusiv)
gen.ставить себя в глупое положениеsich lächerlich machen (Andrey Truhachev)
gen.ставить себя в глупое положениеsich blamieren (Andrey Truhachev)
gen.ставить себя в глупое положениеsich zum Deppen machen (Andrey Truhachev)
gen.ставить себя в глупое положениеsich zum Affen machen umgs. (Andrey Truhachev)
gen.ставить себя в глупое положениеsich zum Narren machen (Andrey Truhachev)
gen.стартовое положениеStartposition
gen.стеснённое положениеbedrängte Lage (Andrey Truhachev)
gen.стеснённое положениеZwangslage
gen.существует положение, по которому учитель обязан наблюдать за учениками, когда те пишут классное сочинениеes ist Vorschrift, dass eine Lehrkraft die Aufsicht übernimmt, wenn die Schüler einen Aufsatz schreiben
gen.существующее положение вещейder gegenwärtige Stand der Dinge
gen.сформулировать положенияThesen aufstellen
gen.сформулировать положенияSätze aufstellen
gen.такси с возможностью перевозки пассажиров в лежачем положенииLiegendtaxi (A. Sigora)
gen.тарифное соглашение, содержащее общие положенияManteltarifvertrag
gen.тот, кто находится в более выгодном положенииPlatzhirsche (daring)
gen.транспортировка в лежачем положенииLiegendtransport (напр., нуждающихся в мед. помощи marinik)
gen.тяжесть положенияErnst der Lage (Andrey Truhachev)
gen.тяжёлое материальное положение семьиschlechte wirtschaftliche Situation (soulveig)
gen.тяжёлое положениеNot (характеризующееся разного рода лишениями)
gen.тяжёлое положениеNot (характеризующееся наличием опасности)
gen.тяжёлое положениеNotlage
gen.тяжёлое положениеNot
gen.тяжёлое экономическое положениеeine ökonomische Notlage
gen.у нас положение другоеbei uns liegen die Verhältnisse anders
gen.у него отчаянное положениеes steht misslich um ihn
gen.у него положение отчаянноеes sieht verzweifelt bei ihm aus
gen.удобное положениеeine bequeme Lage
gen.ужасающее положениеerschreckende Lage (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеkatastrophale Lage (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеdramatischen Lage (Andrey Truhachev)
gen.ужасное положениеtriste Lage (Andrey Truhachev)
gen.улучшать материальное положениеmaterielle Lage verbessern (Лорина)
gen.улучшать материальное положениеbesserstellen
gen.улучшать своё материальное положениеsich besserstellen
gen.улучшение материального положенияBesserstellung
gen.улучшить материальное положениеmaterielle Lage verbessern (Лорина)
gen.улучшить положениеAbhilfe schaffen (Vas Kusiv)
gen.утаивать истинное положение делden wirklichen Sachverhalt verheimlichen
gen.утверждение Положения оGenehmigung der Bestimmungen über (Marina Bykowa)
gen.ухудшение материального положенияExistenzbeeinträchtigung
gen.учитывая тяжёлое экономическое положениеangesichts der schweren ökonomischen Situation
gen.финансовое положениеdie finanzielle Lage
gen.финансовое положениеFinanzlage
gen.ходатайство, имеющее целью изменение положения заявителяEingabe
gen.хозяин положенияHerr der Situation (massana)
gen.чрезвычайное военное положениеStandrecht
gen.чрезвычайное положениеAusnahmebestimmung
gen.чрезвычайное положениеNotstand
gen.чрезвычайное положениеAusnahmezustand
gen.щекотливое положениеeine missliche Lage
gen.щекотливое положениеpeinliche Lage (Andrey Truhachev)
gen.щекотливое положениеeine heikle Situation
gen.щекотливое положениеeine peinliche Lage
gen.экономическое положениеdie wirtschaftlichen Zustände (im Lande, в стране)
gen.экономическое положениеWirtschaftslage
gen.экономическое положение в странеdie wirtschaftlichen Zustände im Lande
gen.экономическое положение государстваdie wirtschaftliche Lage eines Staates
gen.эти положения несовместимыdiese Thesen lassen sich nicht miteinander vereinbaren
Showing first 500 phrases