Subject | Russian | German |
math. | асимптотически достаточная статистика | asymptotisch hinreichende Statistik |
law | без достаточных для этого оснований | aus unbilligem Grund (dolmetscherr) |
law | без достаточных на то оснований | aus unbilligem Grund (dolmetscherr) |
gen. | без достаточных оснований | ohne hinreichenden Grund (SKY) |
gen. | более чем достаточное обеспечение питанием | reichliche Verpflegung |
gen. | более чем достаточный | reichlich |
gen. | быть достаточным | genugtun |
gen. | быть достаточным | hinreichen |
gen. | быть достаточным | genügen (употр. по отношению к конкретным предметам и абстрактным понятиям) |
inf. | быть достаточным | vorhalten |
inf. | быть достаточным | langen |
s.germ. | быть достаточным | beschießen |
swiss. | быть достаточным | erklecken |
austrian | быть достаточным | sich ausgehen (Brücke) |
inf. | быть достаточным | auslangen |
gen. | быть достаточным | hinlangen |
gen. | быть достаточным | ausreichen |
gen. | быть достаточным | ausreichen |
inf. | быть достаточным | zureichen |
inf. | быть достаточным | mit beiden Händen zulangen |
gen. | быть достаточным | reichen |
gen. | в достаточной мере | in genügendem Maße |
gen. | в достаточной мере | im rechten Maße |
gen. | в достаточной мере | ausgiebig (solo45) |
gen. | в достаточной мере | hinreichend |
gen. | в достаточной мере | zur Genüge |
gen. | в достаточной мере | in ausreichendem Maße (Лорина) |
gen. | в достаточной мере | genügend (Andrey Truhachev) |
gen. | в достаточной мере | ausreichend |
gen. | в достаточной мере владеть немецким языком | hinreichend deutsch sprechen (Лорина) |
gen. | в достаточной степени | hinreichend |
gen. | в достаточной степени | in reichlichem Maße (Andrey Truhachev) |
gen. | в достаточной степени | zur Genüge |
gen. | в достаточной степени | in genügendem Maße |
gen. | в достаточной степени | genügend (Andrey Truhachev) |
f.trade. | в достаточной степени | in rechtem Maße |
gen. | в достаточной степени | im rechten Maße |
gen. | в достаточном количестве | in ausreichender Menge (Лорина) |
gen. | в достаточном количестве | in reichlichem Maße (Andrey Truhachev) |
gen. | в достаточном количестве | ausreichend vorhanden |
gen. | в достаточном объёме | ausreichend (Лорина) |
gen. | в достаточном объёме | ausgiebig (solo45) |
gen. | в достаточном объёме | in genügendem Umfang (Лорина) |
gen. | в достаточном объёме | in reichlichem Maße (Andrey Truhachev) |
gen. | в достаточном объёме | in genügendem Maße (Лорина) |
gen. | в достаточном сортименте | in ausreichendem Sortiment (Лорина) |
gen. | в достаточных количествах | in reichlichem Maße (Andrey Truhachev) |
gen. | в достаточных размерах | in reichlichem Maße (Andrey Truhachev) |
law | в течение достаточного срока | innerhalb einer angemessenen Frist (Лорина) |
gen. | в физике у него познания достаточные | in der Physik hat er ausreichende Kenntnisse |
busin. | ввиду отсутствия достаточной уверенности | mangels genügender Sicherheit |
el., sec.sys. | воздушный промежуток достаточной электрической прочности | elektrischer Abstand |
radio | громкость, достаточная для комнаты | Zimmerstärke |
mil. | дальность, достаточная для поражения цели | zielerreichende Tragweite |
dipl. | делегация не имела достаточных полномочий для ведения переговоров | die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungen (Andrey Truhachev) |
dipl. | делегация не располагала достаточными полномочиями для ведения переговоров | die Abordnung hatte keine ausreichenden Vollmachten für die Verhandlungen (Andrey Truhachev) |
gen. | директор располагает достаточными связями | der Direktor verfügt über genügend Beziehungen |
gen. | для своей научной работы он провёл более чем достаточные предварительные изыскания | er machte ausgiebige Vorstudien für seine wissenschaftliche Arbeit |
gen. | для студентов у нас имеется достаточное количество экземпляров этой книги | wir haben für die Studenten genügend Exemplare von diesem Buch |
gen. | для этой экспедиции они в достаточной степени экипированы | für diese Expedition sind sie hinreichend versorgt |
law | доказательство, достаточное при отсутствии опровержения | Anscheinsbeweis (juste_un_garcon) |
shipb. | достаточная акватория для раскручивания на якоре | guter Schwoistelle |
avia. | достаточная безопасность полёта | ausreichende Flugsicherheit |
water.suppl. | достаточная водность | gute Wasserverhältnisse |
sl., teen. | достаточная доза | Trip (наркотика) |
quant.el. | достаточная избыточность | genügende Redundanz |
quant.el. | достаточная инверсия населённостей | ausreichende Besetzungsinversion |
quant.el. | достаточная когерентность | ausreichende Kohärenz |
shipb. | достаточная метацентрическая высота | ausreichende metazentrische Höhe |
quant.el. | достаточная мощность накачки | ausreichende Pumpleistung |
shipb. | достаточная остойчивость | ausreichende Stabilität |
econ. | достаточная оценка | hinreichende Schätzung |
water.suppl. | достаточная оценка | suffiziente Schätzung |
gen. | достаточная подготовка для поступления в вуз | Erwerb der Hochschulreife |
fr. | достаточная причина | raisson suffisante |
gen. | достаточная причина | wichtiger Grund (lora_p_b) |
meat. | достаточная продолжительность оглушения | ausreichende Betäubungszeit (животного перед убоем, напр., от 4 до 5 с) |
auto. | Достаточная промежуточная прочность | Handfestigkeit (Промежуточная прочность отвердевающего клеевого соединения, достаточная для дальнейшей обработки или транспортировки (0,1 N pro mm²) клееного изделия. Указывается время отверждения для достижения такой прочности. vvh) |
meat. | достаточная скорость замораживания | ausreichende Gefriergeschwindigkeit |
math. | E-достаточная статистика | ε-hinreichende Statistik |
math. | достаточная статистика | hinreichende Statistik |
radio | достаточная точность | hinreichende Genauigkeit |
math. | достаточная функция оценки | erschöpfende Schätzfunktion |
gen. | достаточного качества | von suffizienter Qualität (Лорина) |
avia. | достаточное демпфирование | ausreichende Dämpfung |
gen. | достаточное количество | so viel wie nötig (надпись на рецепте) |
gen. | достаточное количество | eine ausreichende Menge (SvetDub) |
med. | достаточное количество жидкости | ausreichende Flüssigkeitsmenge (Лорина) |
busin. | достаточное количество на складе | ausreichende Menge am Lager (Andrey Truhachev) |
busin. | достаточное количество на складе | ausreichende Menge auf Lager (Andrey Truhachev) |
meat. | достаточное обескровливание | genügendes Entbluten |
meat. | достаточное обескровливание | genügendes Entblutung |
meat. | достаточное обескровливание | ausreichendes Entblutung |
meat. | достаточное обескровливание | ausreichendes Entbluten |
environ. | достаточное обеспечение продуктами питания | Ernährungssicherung (Количество питательных веществ, соответствующее стандартам питания, которое регулярно поставляется лицу, группе лиц или сообществу) |
law | достаточное обоснование | Glaubhaftmachung |
law | достаточное основание | hinreichende Grundlage (wanderer1) |
law | достаточное основание | ausreichender Grund |
gen. | достаточное основание | ein hinreichender Grund |
law | достаточное подозрение | hinreichender Verdacht (для привлечения подозреваемого к уголовной ответственности) |
law, patents. | достаточное раскрытие | ausreichende Offenbarung |
gen. | достаточное умение | Suffizienz |
econ. | достаточное условие | hinreichende Bedingung |
law | достаточные доказательства | ausreichende Beweismittel (dolmetscherr) |
gen. | достаточные навыки | Suffizienz |
law | достаточные основания | hinreichende Gründe (...falls der betreffende Staat über Informationen verfügt, die hinreichende Gründe für die Annahme liefern, dass... если соответствующее государство будет располагать информацией, дающей достаточные основания для предположения, что... OLGA P.) |
law | достаточные основания для сомнений | berechtigter Zweifel (Ремедиос_П) |
gen. | достаточные способности | Suffizienz |
law | достаточный для уравнивания долей супругов при разводе | ausgleichsreif (Лорина) |
law | достаточный жизненный уровень | angemessener Lebensstandard |
math. | достаточный критерий | hinreichendes Kriterium |
med. | достаточный питьевой режим | hinreichende Trinkmenge (как вариант перевода (см. по контексту) jurist-vent) |
law | достаточный срок | hinreichende Frist |
law | достаточный срок | eine angemessene Frist (для чего-либо) |
law | достаточный срок | angemessene Frist |
gen. | достаточный срок | eine angemessene Frist |
gen. | едва достаточный | kaum ausreichend (Andrey Truhachev) |
busin. | за отсутствием достаточной уверенности | mangels genügender Sicherheit |
law | Закон об установлении размера достаточных средств к существованию | Gesetz zur Ermittlung der Regelbedarfe (по наводке Erdferkel Александр Рыжов) |
law | Закон об установлении размера достаточных средств к существованию | Regelbedarfs-Ermittlungsgesetz (по наводке Erdferkel Александр Рыжов) |
law | Закон об установлении размера достаточных средств к существованию | RBEG (по наводке Erdferkel multitran.com Александр Рыжов) |
chem. | зерно, впитавшее достаточное количество влаги | Quellreife |
gen. | иметь достаточную квалификацию для | zu etwas qualifiziert sein (чего-либо) |
law | иметь достаточную подготовку в области бухгалтерского учёта | in der Buchhaltung ausreichend vorgebildet sein (mirelamoru) |
gen. | иметь достаточный заработок | sein gutes Brot haben |
gen. | иметь достаточный заработок | einen auskömmlichen Verdienst haben |
gen. | иметься в достаточном количестве | ausreichend vorhanden sein |
gen. | имеются достаточные основания предположить, что | es gibt einen hinreichenden Grund zur Annahme, dass (Евгения Ефимова) |
gen. | имеются достаточные основания предположить, что | es besteht ausreichend Grund zur, für die Annahme, dass (Евгения Ефимова) |
quant.el. | когерентность, достаточная для наблюдения интерференции | für Interferenz ausreichende Kohärenz |
shipb. | критерий достаточной остойчивости | hinlängliches Stabilitätskriterium |
gen. | лишённый достаточных оснований | haltlos |
math. | минимально достаточная статистика | minimale erschöpfende Statistik |
math. | минимально достаточная статистика | minimale suffiziente Statistik |
food.ind. | молодое приятное шипучее вино с достаточной кислотностью | frischer Wein |
gen. | мы запасли на зиму в достаточном количестве кокс | wir haben uns für den Winter ausreichend mit Koks eingedeckt |
gen. | Мы рекомендуем Вам запастись достаточным количеством указанных товаров рекомендация в магазине | wir empfehlen Ihnen, sich zu bevorraten (Alex Krayevsky) |
gen. | на этот товар достаточный спрос | für diese Ware gibt es genüg Abnehmer |
law | наличие достаточных данных для взятия подозреваемого под стражу | dringender Verdacht |
law | наличие достаточных данных для привлечения подозреваемого к уголовной ответственности | hinreichender Verdacht |
law | наличие достаточных доказательств для взятия подозреваемого под стражу | dringender Verdacht |
law | наличие достаточных доказательств для привлечения подозреваемого к уголовной ответственности | hinreichender Verdacht |
law | наличие достаточных оснований | das Vorliegen der ausreichenden Gründe (Лорина) |
gen. | не в достаточной мере | nicht genügend (Andrey Truhachev) |
gen. | не в достаточной степени | nicht genügend (Andrey Truhachev) |
gen. | не владеть в достаточной степени | nicht hinreichend mächtig sein (Лорина) |
law | не владеть русским языком в достаточной степени | der russischen Sprache nicht hinreichend mächtig sein (platon) |
sport. | не иметь достаточной стабильности | an Konstanz mangeln (результатов) |
gen. | не иметь достаточных средств к существованию | keine sichere Existenz haben |
psychol. | не имеющий достаточной мотивации или внутреннего стимула | antriebsarm (Baykus) |
gen. | не имеющий достаточных знаний | unwissend (в определённой области) |
patents. | не обладающий достаточным уровнем изобретательского творчества | nicht erfinderisch |
math. | необходимое и достаточное условие | notwendige und hinreichende Bedingung (BFRZ) |
math. | необходимый и достаточный | notwendig und hinreichend |
ed. | обеспеченность человека, семьи достаточными на прожитие материальными средствами | Zurechtkommen |
hydrol. | обладающий достаточной несущей способностью | tragfähig |
gen. | обладающий достаточными знаниями | sachkundig (чтобы судить о чём-либо) |
gen. | обладающий достаточными знаниями | sachkundig (чтобы разбираться в чём-либо) |
gen. | обладающий достаточными сведениями | sachkundig (чтобы судить о чём-либо) |
gen. | обладающий достаточными сведениями | sachkundig (чтобы разбираться в чём-либо) |
gen. | он охотно купил бы виллу, но не обладает для этого достаточными средствами | er würde gern das Landhaus kaufen, steht aber unbemittelt da |
gen. | он охотно купил бы эту виллу, но не обладает для этого достаточными средствами | er würde gern das Landhaus kaufen, steht aber unbemittelt da |
gen. | она получает достаточное пособие | sie wird ausreichend unterstützt |
hunt. | освещение, достаточное для охоты | Büchsenlicht (Andrey Truhachev) |
hunt. | освещение, достаточное для стрельбы из ружья | Büchsenlicht (Andrey Truhachev) |
gen. | предоставить достаточную гарантию | genügende Sicherheit stellen |
law | при наличии достаточных оснований | beim Vorliegen der ausreichenden Gründe (Лорина) |
busin. | при наличии достаточных оснований | bei Vorliegen zureichender Gründe (ichplatzgleich) |
law | приведение достаточных оснований | Glaubhaftmachung |
law | приведение достаточных оснований для просрочки при освобождении от последствий пропуска срока | Glaubhaftmachung der Versäumungsgründe bei Befreiung von den Folgen einer Fristversäumung (напр., подачи жалобы) |
med. | промывать достаточным количеством воды | mit reichlich Wasser spülen (Лорина) |
med. | промыть достаточным количеством воды | mit reichlich Wasser spülen (Лорина) |
construct. | с достаточной пропускной способностью | leistungsfähig (о дороге) |
law | с достаточной степенью надёжности | mit hinreichender Sicherheit (dolmetscherr) |
law | с достаточной степенью точности | mit hinreichender Sicherheit (dolmetscherr) |
law | с достаточной степенью уверенности | mit hinreichender Sicherheit (dolmetscherr) |
med. | с достаточным количеством жидкости | mit reichlich Flüssigkeit (KsushaM) |
shipb. | самый малый ход, достаточный для сохранения судном управляемости | geringste Steuerfahrt |
oil | сгорание при стехиометрически достаточном количестве воздуха | luftsatte Verbrennung |
mining. | слой, обладающий достаточным сцеплением | Haftschicht (напр., горной породы со стенками горной выработки) |
gen. | снимать с достаточной выдержкой | reichlich belichten |
gen. | совершенно достаточный | völlig ausreichend (Andrey Truhachev) |
gen. | твоё имя – достаточная гарантия того, что ... | dein Name ist Bürge genug, dass ... |
gen. | телят было предложено для продажи достаточное количество | der Auftrieb von Kälbern auf dem Viehmarkt war genügend |
gen. | телят было предложено для продажи достаточное количество | der Auftrieb an Kälbern auf dem Viehmarkt war genügend |
sport. | условия достаточного кислородного снабжения | aerober Zustand |
gen. | установить достаточный срок для выполнения задания | eine ausreichende Frist für die Erfüllung einer Aufgabe setzen |
gen. | установить достаточный срок для сдачи работы | eine ausreichende Frist für die Abgabe einer Arbeit setzen |
gen. | это признано достаточным | dies würde als hinreichend befunden |
gen. | я считаю его жалованье достаточным | ich halte sein Gehalt für ausreichend |
nautic. | якорное место без достаточного пространства для поворота | schlechter Schwairaum |