DictionaryForumContacts

 yunija

link 12.06.2013 14:21 
Subject: Steuertage gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Steuertage
Слово встречается в следующем контексте:
Из расчета заработной платы
Заранее спасибо

 Fältskog

link 12.06.2013 14:57 

 AndrewDeutsch

link 12.06.2013 15:18 
Дни уплаты налогов

 yunija

link 12.06.2013 18:23 
Сомневаюсь я, что это дни уплаты налогов, но все равно благодарю за помощь.

 marinik

link 12.06.2013 18:23 
нет, не дата уплаты налогов, а количество календарных дней за расчетный период. Steuertage sind alle Kalendertage einschließlich der Samstage, Sonntage und Feiertage. Ein voller Monat hat immer 30 Steuertage

 yunija

link 12.06.2013 18:38 
Да-да, marinik, спасибо, именно количество 30 дней и указано.

 metz

link 12.06.2013 18:50 
сразу видно тех, кто их исправно платит

 marinik

link 12.06.2013 18:51 
;)

 Queerguy moderator

link 18.09.2014 8:13 
интересный нюанс: когда в этом же контексте (расчет з/п) употребляются сразу несколько похожих терминов:
- Steuertage (30,00)
- SV-Tage (30,00)

насчёт значения этих слов сомнений нет, всё ясно, как божий день (одни дни важны для налогооблажения, другие для соцстраха)

вопрос чисто переводческий: как ёмко (=адекватно) передать в этом контексте?

описательных переводов на полстраницы достаточно, а вот чтоб кратко и талантливо плюс понятно... даже если это реалия и артефакт...

ведь это маленькие графы (поля) в бланке, там просто нет места для описаний и толкований.

нужно что-то типа:

Steuertage: Дни (налоги) / Кол-во дней (нал.)...
SV-Tage: Дни (соцстрах) / Кол-во дней (страх.)...

Может быть, кто-нибудь сможет дать ещё какой-нибудь красивый вариант перевода?

ps: на одном сайте был дан такой ответ-коммент:
"Steuertage und Sozialversicherungstage
Ist aber für Otto Normalarbeitnehmer nicht wirklich interessant." :)

 Erdferkel

link 18.09.2014 8:38 
предлагается:
налог.дни
страх.дни
если есть место: кол-во налог./страх.дней
дни налога сразу напомнили "День опричника"
или dies irae :-)

 Queerguy moderator

link 18.09.2014 8:39 
EF, спасибо, вы меня поняли :)
предложения благодарно приняты

 

You need to be logged in to post in the forum