DictionaryForumContacts

 VictorMashkovtsev

link 14.02.2019 18:48 
Subject: Dön в конце документа gen.
Привет!
Я перевожу одну доверненность, в которой в конце имеется апостиль. Под самим апостилем стоит "Dön". Сам документ на английском, а этот кусок, то есть апостиль, на немецком. Немецкого я не знаю, пытался искать это слово в словарях и по поиску - ничего не находит.
Что это может быть?
Вставляю ссылку на этот кусок из документа:

Заранее спасибо всем подсказчикам.

 Erdferkel

link 14.02.2019 21:08 
такого слова в немецком языке нет
разве что кусок шаурмы (Döner-Kebab) :-)
там, где замазано, ничего похожего нет? город или фамилия?

 Эсмеральда

link 14.02.2019 21:38 
Вроде на этом месте должна быть фамилия и должность. А если навести справки в указанном ландгерихте?

 Erdferkel

link 14.02.2019 21:46 
обычно фамилия и должность прямо под подписью стоят, а не внизу в середине страницы...

 Эсмеральда

link 14.02.2019 22:14 
ЭФ, этот документ в целом странновато выглядит.... öffentliche Notar, потом внизу почему-то в косых скобках текст и /unterschrift/

 Erdferkel

link 14.02.2019 22:20 
да, и еще: in seiner/ihre Eigenschaft
VictorMashkovtsev, а нотариальное заверение на каком языке?

 VictorMashkovtsev

link 15.02.2019 7:02 
Вся доверенность на анг-ом, этот апостиль в конце локумента на немецком. Возможно и имя какое-то.

 Mumma

link 15.02.2019 10:56 
не может это быть Dienstsiegel des öffentlichen Notars?

посмотрите Dienstsiegel und Unterschrift des öffentlichen Notars в контексте Apostille
http://www.lg-aachen.nrw.de/aufgaben/auslandbeglaubigungen/index.php

Bei Notaren gehört nach § 39 BeurkG das Dienstsiegel zu den Pflichtmerkmalen einer öffentlichen Beglaubigung.

 Erdferkel

link 15.02.2019 11:32 
Mumma, апостиль ставится (штемпелюется/вклеивается) под всеми вышеприведенными причиндалами, т.е. под заверительным текстом нотариуса и его подписью и печатью, как завершающий аккорд :-)
еще вопрос к ТС: ежели немецкий нотариус заверил подпись под английским текстом, он либо владеет английским языком (где-нибудь об этом говорится?), либо должен был написать в заверении, что не владеет языком, на котором составлен подписанный текст и т.д. (есть стандартный текст)
но ввиду ошибок в апостиле (якобы проставленном немецким судом) я склоняюсь к мысли, что документ подделан :-(

 Mumma

link 15.02.2019 11:38 
OK :)

 Sjoe! moderator

link 15.02.2019 13:08 
Dön -- австрийская фамилия.
Зачем вы замазали строку Land? Откуда апостиль? Какой суд выдал?

 Erdferkel

link 15.02.2019 13:29 
Sjoe!, здравствуйте! можно узнать, откуда эти сведения про австрийскую фамилию? Вы случаем не попутали с именем Ödön?

 Sjoe! moderator

link 15.02.2019 19:43 

 Erdferkel

link 15.02.2019 21:17 
это не ответ на мой вопрос

 

You need to be logged in to post in the forum