DictionaryForumContacts

 petchorine

link 30.06.2015 3:53 
Subject: На пыльных тропинках далёких планет gen.
https://www.youtube.com/watch?v=OLUudNtGWKo

Bonjour à tous, pensez-vous que j'ai bien interprété la chanson? Ou est-ce que vous allez me dire que je ne peux pas comprendre l'âme russe?

"Voïnovitch dans son oeuvre qu'on peut qualifier de critique antisovietique, n'en est pas moins très vigilant sur le caractère bienveillant de celle-ci. Sa vie de soviétique aurait du logiquement faire de lui, un protestataire virulent, un hérétique (à l'image par exemple d'un Zinoviev qui voulait tuer Staline).

Le père de Voïnovitch a été emprisonné deux années pour simple suspicion d'un délit d'opinion. Cela n'a pas empêcher plus tard Voïnovitch d'écrire un hymne très populaire à la conquête du cosmos. Cet hymne est à double sens.

Si le patriote communiste inconditionnel y trouvera un enthousiasme opportun aux préparatifs de la conquête de l'espace, l'homme plus raisonnable qui n'adhère pas à cette folie spatiale, y trouve aussi son compte. Car les "quatorze minutes restantes" font référence à la pause que font les russes avant chaque voyage pour une destination lointaine. Sorte de recueillement presque religieux, païen, généralement autour d'une tasse de thé (remplacé dans la chanson par une cigarette), censé conjurer un malheur qui pourrait advenir d'une précipitation due à un engouement trop fort. C'est par ce tour habile que Voïnovitch peut faire passer un voyage dans l'espace pour un simple voyage sur terre. Un voyage certes long, mais un voyage comme un autre. L'habilité est grande, car la trivialité du morceau et sa fausse modestie (Fumer tranquillement une cigarette entre amis alors que l'on risque sa vie pour le destin de l'humanité) expriment aussi la superbe intrépide des cosmonautes.

Ainsi le patriote communiste inconditionnel fanatique de la conquête spatiale, et l'homme plus raisonnable qui ne partage pas son enthousiasme, sont réconciliés par ce médiateur qu'est l'homme russe attaché aux traditions et aux habitudes populaires.

Le résultat de la conquête est médiocre: "Des sentiers poussiéreux sur des planètes lointaines". On est vraiment très loin des idéaux de construction du communisme. Notons que dans la chanson il n'est pas question de construire quoi que ce soit dans l'espace mais simplement d'y laisser des traces de pas. Mais là encore, la trivialité ne fâche pas, elle est interprétée comme de la fausse modestie, donc de la fierté. Et le fanatisme spatial est à l'époque tellement fort, confiant, et sûr de lui-même, que cette trivialité est tout à fait à propos."

 petchorine

link 30.06.2015 4:13 
En cas de réponse négative, je publierai en représailles, une image de Vladimir Poutine, torse nu, à cheval sur un renard, poursuivi par un ours.

 Denisska

link 30.06.2015 7:12 
Salut!

C'est une perception intéressante (à noter que je ne dis pas "fausse", je dis bien "intéressante").

Ce que je vois ici, c'est du romantisme, qui était propre à toute activité liée à l'exploration de l'inconnu, et, par conséquent, aux voyages.
Tiens, à comparer:
http://www.youtube.com/watch?v=X3-HPzSmyjw

J'en ai connu d'autres dans des expéditions des fouilles archéologiques auxquelles je participais il y a une trentaine d'années. La chanson était notre passe-temps préféré autour du feu de camp le soir.

En tout cas, t'as bien saisi cet élément de "faire passer un voyage dans l'espace pour un simple voyage sur terre". Je pense que l'idée-clé est bien là.

Et puis, moi, normalement, je fais une pause avant de partir, comme mon père m'a appris, mais pas d'un quart d'heure :)

 Denisska

link 30.06.2015 7:21 
=il y a une trentaine d'années=
mince, à lire "une vingtaine d'années" :)
il me faut un café

 vera_sh

link 30.06.2015 10:43 
Je suis d'accord avec Denisska.
C'est juste une chanson un peu romantique.

petchorine, vous imaginez beaucoup de choses.
Vous essayez d'analyser cette chanson en vous basant sur vos convictions d'un homme du 21 me siècle, avec vos préjugés personnels....

Cette chanson veut tout simplement dire que bientôt les voyages dans l'espace seront banals, comme un simple voyage d'une ville à une autre, ou une randonnée, d'où les traces sur les sentiers, etc.
Les sentiers "poussiéreux" n'ont rien de négatif.

Quand vous dites : "Car les "quatorze minutes restantes" font référence à la pause que font les russes avant chaque voyage pour une destination lointaine." C'est pas tout à fait ça. Cette phrase veut dire qu'il leur reste juste 14 minutes et ils sont inquiets avant ce voyage lointain. Et ils chantent pour s'encourager. La chanson est importante pour les russes. Lisez par exemple sur le rôle des chansons pendant la guerre de 1941-45. Ca rappelle aussi cette chanson : "Споемте, друзья, ведь завтра в поход уйдем в предрассветный туман......"

Et les idéaux du communisme sont bien là. C'est un hymne aux avancées scientifiques, aux explorations qui permettent aux hommes d'aller de l'avant. Mais également à notre jolie planète, la terre.

PS Les russes s'assoient quelques instants avant le voyage, mais jamais 14 minutes.....

 petchorine

link 30.06.2015 11:15 
Да, понимаю.
У нас тоже было такой экспедиционный романтизм (не знаю как правильно сказать) но лишь для детей: https://www.youtube.com/watch?v=IH-3HBTueRQ

"C'est une perception intéressante (à noter que je ne dis pas "fausse", je dis bien "intéressante")."
Да но ведь ты не сказала что она хорошая. Поэтому вот тебе в отместку:

 Denisska

link 30.06.2015 11:51 
=Да но ведь ты не сказала что она хорошая.=

Я - не сказаЛ :)
Это на будущее.

La course de Poutine contre Poutine - mdr :)
sinon, t'aurais pu lui mettre un autre rival., Ne me demandes pas qui.

 petchorine

link 30.06.2015 11:54 
Du courage, non je ne crois pas, puisqu'il s'agit bien plus d'une chanson à destination du peuple spectateur qu'une chanson corporative reservée aux cosmonautes. Je vois mal Gagarine chanter ça....

Je ne peux pas m'empecher de penser, compte tenu du reste de l'oeuvre de Voinovitch, qu'il faut une certaine dose de critique pour parler de Пыльные тропинки. Mais peut être que je me laisse influencer par le mot français "poussiereux" qui en français évoque tout de suite quelque chose de gris, de négatif, de salissant, alors que le mot "Пыльный" évoque peut-être autre chose, une sorte de poussière d'étoile, brillante, magique?

 Denisska

link 30.06.2015 12:01 
="Пыльный" évoque peut-être autre chose=

En effet, ça peut autant évoquer "sentiers vierges", recouverts de poussière de l'éternité, donc, le premier qui marche "laisse une trace".
Moi, qui est qqn un peu "soviétoide" :), je ne vois ici aucune nuance péjorative.

 petchorine

link 30.06.2015 12:01 
Ou alors c'est pour rendre le cosmos plus familier, mais dans quel but justement? pour se l'approprier affectueusement, en le consiérant comme une terre russe familière?

 petchorine

link 30.06.2015 12:03 
Je crois qu'il y a un poème de Pouchkine sur Odessa et sa poussière.

 petchorine

link 30.06.2015 12:09 
Я жил тогда в Одессе пыльной:
Там долго ясны небеса,
Там хлопотливо торг обильный
Свои подъемлет паруса;
Там все Европой дышит, веет,
Все блещет югом и пестреет
Разнообразностью живой.
Язык Италии златой
Звучит по улице веселой,
Где ходит гордый славянин,
Француз, испанец, армянин,
И грек, и молдаван тяжелый,
И сын египетской земли,
Корсар в отставке, Морали.

 Denisska

link 30.06.2015 12:15 
Celui-là, je pense:

http://www.poetry-classic.ru/9-10.html
Je ne pense pas, que le sens métaphorique de "пыльный" soit le même.
=Я жил тогда в Одессе пыльной...=
Il me semble, plutôt, que "пыльной" ici indique que la ville était bien agitée (Там хлопотливо торг обильный). Il y avait toujours de la poussière soulevée par de nombreux chariots.
La poussière peut aussi bien faire allusion à la périphérie, mais je ne crois pas que ce soit le cas d'Odessa, port important...et pour tout dire - ville pas comme les autres.

 Denisska

link 30.06.2015 12:15 
ça y est, t'as trouvé

 vera_sh

link 30.06.2015 12:21 
Ici пыльные тропинки signifient plutôt intacts, ce sont les sentiers où on peut laisser des traces.
Si c'était грязные тропинки, alors là ça aurait été négatif.
Mais пыльные, pas du tout. En plus ça renvoie au contexte spatial, космическая пыль, etc...

 Wolverine

link 30.06.2015 14:40 
тут уже какие-то совсем французские штуки начались.
а можно узнать, почему фотомонтаж "Путин на коте" в отместку? в отместку за что?
что оскорбительного в том, чтобы быть верхом на коте?
я имею в виду, это дословно какое-то французское выражение?

да, я плохо чувствую французский, увы.

 mumin*

link 30.06.2015 15:24 
идея давно была воплощена

все здешние дети знают эту картинку

 petchorine

link 30.06.2015 17:24 
"что оскорбительного в том, чтобы быть верхом на коте? "

Ха ха! Не могу....

 petchorine

link 30.06.2015 17:47 
"это дословно какое-то французское выражение? "
Нет. Путин верхом на лисе это смешно, вот всё. Где у вас пропал юмор детский?

 Wolverine

link 30.06.2015 18:00 
понятно.
да, юмор детский пропал. вернее, он там же, куда уехал цирк.

 Djey

link 30.06.2015 18:51 
"что оскорбительного в том, чтобы быть верхом на коте? "
Ха ха! Не могу.... Где у вас пропал юмор детский?

Eh oui, mon pot, tu as raison : les trois belles chattes (три красивых кошки!) d'un président valent mieux qu'un seul gros chat d'un autre !

 petchorine

link 1.07.2015 7:27 
Nous n'y pouvons rien, nous autres français sommes des hommes à femmes, notre charme est inégalé. D'ailleurs je n'ai jamais besoin de draguer une fille, il suffit qu'elle m'entende parler pour qu'elle tombe dans mes bras. La plupart du temps je ne sais pas quoi en faire, mais bon on s'attache...
Ah oui, et on fait aussi l'amour mieux que tout le monde. Mes conquètes étrangères me disent toutes que c'est la première fois qu'on les touche comme ça.

Pour ce qui est des français et de l'amour, ce n'est pas une affaire de clichés je dois le dire, c'est assez vrai.

 petchorine

link 1.07.2015 7:56 
La mère de ses enfants, sa femme, et sa maitresse. Au lieu d'avoir une femme active sur un seul poste, il partage le poste en 3, ce qui évite à deux femmes de se retrouver sans activité. C'est un bon socialiste.

 Djey

link 1.07.2015 11:13 
Pour ce qui est des français et de l'amour...
...chaque jeune Français ne serait pas Français s'il n'apprenait pas à son père à faire des enfants. :)

 petchorine

link 1.07.2015 23:15 
Faire des enfants, ça n'a rien à voir, espèce d'ours russe! Je parlais d'amour:

https://www.youtube.com/watch?v=zqAxVrBwoqg

 petchorine

link 2.07.2015 0:44 
J'ai refait le dernier paragraphe en y incluant la notion de romantisme, mais sans rien lâcher de mon analyse. C'est peut être de mauvase foi, mais bon ça se lit bien :-)

"Bien sur, cette chanson est romantique. Exotisme, voyage, les paroles sont l'esquisse d'un paysage insolite. mais justement, c'est une esquisse de romantisme, le tableau manque de contenu,
le résultat de la conquête est mince: "Des sentiers poussiéreux sur des planètes lointaines". On est vraiment très loin des idéaux de construction du communisme. Notons que dans la chanson il n'est pas question de construire quoi que ce soit dans l'espace mais simplement d'y laisser des traces de pas. Mais là encore, la trivialité ne fâche pas, elle est interprétée comme de la fausse modestie, donc de la fierté. Et le fanatisme spatial est à l'époque tellement fort, confiant, et sûr de lui-même, que cette trivialité est tout à fait à propos."

 petchorine

link 2.07.2015 0:47 
A ce titre, c'est hors sujet, mais je me demande si la reconnaisasnce du caractère absurde de la conquète du cosmos n'est pas la raison de la naissance de l'écologie en tant qu'idéologie politique à la fin du XXème siècle. Ce qui m'amène à me demander si l'écologie ne serait pas en fait une sorte de reliquat du sovietisme.

D'ailleurs l'écologie en tant que lutte politique est née en Allemagne de l'Est. Et si on y refléchit, c'est logique car les allemands de l'Est étaient déjà des naturistes avant de devenir communistes. La RDA était l'endroit où devait naitre l'écologie.

"Давно нас ожидают
Далёкие планеты,
Холодные планеты,
Безмолвные поля.
Но ни одна планета
Не ждёт нас так, как эта,
Планета голубая
По имени Земля."


 Djey

link 2.07.2015 6:20 
Pauvre garçon. Vous me faites de la peine avec vos réflexions narcissiques.
Le pire, c'est que cela ne passera pas: chez vous le narcissisme est une maladie nationale incurable. Sans parler des autres maladies, guérissables ou pas.

D'après vous, les non-français font des enfants non pas par amour ou par plaisir d'amour, mais tout bêtement, par une simple insémination artificielle, sans émotions, ni sentiments ?

 petchorine

link 2.07.2015 20:06 
C'est du narcissisme de taiter une femme avec égards?!? Je parlais d'amour, et c'est toi qui as tourné la chose en dérision en parlant de faire des enfants.

Et puis le narcissime perso, je ne suis pas contre, c'est plus mignon et marrant qu'autre chose. https://www.youtube.com/watch?v=_SSbFjK_gnY

 Djey

link 2.07.2015 21:46 
"Je parlais d'amour, et c'est toi qui as tourné la chose en dérision en parlant de faire des enfants."

Mais tu es marrant, camarade. Tu manques de jugeotte et c'est navrant. Fais, quand même, un effort et essaye de comprendre une suite logique des évènements: l'enfant est un fruit de l'union de deux êtres amoureux. Tu piges? A-MOU-REUX !!! Qu'est-ce qui te paraît là dérisoire ?

Et puis après. Lorsqu'une nana adresse des paroles élogieuses à son mec, que ce soit une fille avec son brave gars ou bien une cougar avec son toy boy, te fais pas d'illusions et sache que ce n'est que de la diplomatie utilisée par les femmes en circonstances opportunes (de même pour les hommes vis-à-vis des femmes, par ailleurs). Une nécessité du moment, si tu veux.

Alors, fais usage de ton bon sens et d'intuition et dispense-moi de l'obligation fastidieuse de continuer à te raconter les meilleures. :)

 petchorine

link 2.07.2015 23:41 
Ok, alors si tout le monde est amoureux, tout va bien

 petchorine

link 3.07.2015 0:59 
Je ne suis pas sûr que tu saches de quoi tu parles. La tradition courtoise de la France remonte à des siècles. Et même la sérénade de Magomaev que j'aime par ailleurs, n'est pas une chanson courtoise puisque la pudeur russe fait qu'elle élude à chaque fois le propos de l'amour et de l'être aimé (totalement absent de la chanson) en parlant uniquement de soleil, de nuit, de matins clairs, de félicité, d'aurore, d'oiseaux etc... Le tout d'une façon remarquable et très poétique, je n'en disconviens pas. Mais ce n'est pas une chanson courtoise, c'est une chanson pour aider les enfants à dormir.

En ce qui concerne les paroles élogieuses, j'ai pu effectivement, non seulement remarquer la propension au compliment facile chez les femmes russes, mais surtout, parallèlement, chez elles, la conviction erronée que je faisais la même chose. C'est à dire qu'elles croyaient que mes compliments étaient distribués avec la même insouciance... Dans ces cas là, je me fâche. Faut pas me prendre pour un con.

 vera_sh

link 3.07.2015 8:34 
petchorine, il faut que vous reveniez sur terre....
Peut être, vous-êtes vous perdu sur les sentiers poussiéreux des planètes lointaines?.....
J'ai l'impression que je ne vis pas dans la même France que vous.
Et que vous avez visité une autre Russie que celle où je vis......

Pour votre info, la chanson que chante Magomaev a justement été faite pour les enfants, parce qu'elle a été écrite pour un dessin animé......

 petchorine

link 3.07.2015 16:29 
Très bien Vera, sortons du monde des impressions, et revenons sur terre. Citez-moi une oeuvre courtoise russe.

 Djey

link 3.07.2015 19:00 
Petchorine, où veux-tu en venir? Te citer une oeuvre courtoise russe pourquoi faire ? Pour te prouver que les russes ne mettent pas le même sens que les français dans la phrase "courtoise" "faire l'amour" ?

Que tu te paye une fille de la rue Blanche, ou que tu drague une belle inconnue ou bien que tu fasse la cour à une dame vertueuse, qu'importe comment tu appelle tes actes, ci le but que tu poursuis revient toujours au même ?

Veux-tu nous convaincre que la copulation charnelle que tu a eu avec les victimes de ton éloquence soit un véritable amour? Pour moi, si ce n'est pas une erreur, c'est de l'hypocrisie.

Un proverbe russe proclame "ne confondez pas le don de Dieu avec une omelette" ("не нужно путать божий дар и яичницу").
У русских любовь - это ЛЮБОВЬ. А физиологические отношения - это совсем другая песня.
Например, такая:

"Два кусочека колбаски
У тебя лежали на столе,
Ты рассказывал мне сказки,
Только я не верила тебе!

OK? :))

 petchorine

link 3.07.2015 19:57 
"Petchorine, où veux-tu en venir? Te citer une oeuvre courtoise russe pourquoi faire ? Pour te prouver que les russes ne mettent pas le même sens que les français dans la phrase "courtoise" "faire l'amour" ? "

C'est trop facile de se défiler comme ça.

 petchorine

link 3.07.2015 20:14 
Et tu te trompes sur mes intentions, je n'espère qu'une chose, c'est d'avoir tort, ce serait beaucoup plus intéressant que d'avoir raison.

 Djey

link 3.07.2015 21:26 
Et tu te trompes sur mes intentions...

Comment pourrais-je me tromper sur tes intentions sans les connaître ?
C'est justement pour en savoir plus que je t'ai posé la question où tu veux en venir.

Toi, tu commence à chercher des faux-fuyants pour éviter de répondre aux questions posées directement.

Quant à moi, je ne me défile pas et, si tu veux, voici une réponse à ta question: vu que dans l'histoire riche et tragique de la Russie il n'y a jamais eu de chevaliers qui combattaient pour leurs dames, des oeuvres de la littérature dite "couroise" y sont inéxistants par définition. Ce qui n'empêche d'ailleurs pas d'exister au genre "русский любовный роман" ou "русский романтический роман".
A lire:
Недзвецкий В.А. История русского романа XIX века: неклассические формы

 vera_sh

link 3.07.2015 23:12 
Citez-moi une oeuvre courtoise russe.
Зачем ?
То есть, я не вижу связи.

Не могу удержаться, чтобы не упомянуть песню про Че те надо.

 petchorine

link 4.07.2015 0:33 
N'importe quoi... Tu confonds courtisanerie et chevalerie. ce sont deux choses differentes même s'il arrive bien entendu au chevalier d'être courtois et au courtisant d'être chevaleresque. La chevalerie existe en Russie. Je n'ai jamais dit que les russes n'étaient pas chevaleresques, ce serait mentir, et puis j'ai lu la fille du capitaine comme tout le monde. Je sais que Pouchkine est mort pour l'honneur de sa femme.

D'ailleurs si tu veux tout savoir les deux notion peuvent s'opposer. Durant la période romantique russe (début XIXème), l'idéal chevaleresque s'oppose frontalement à la courtisanerie: Lermontov rendait les courtisans responsable de la mort de Pouchkine dans sa lettre adressée au Tsar Nicolas I. Et Pouchkine lui-même a (certes courageusement) trouvé la mort en provocant en Duel un courtisant à cause du persiflage de ce dernier. Pouchkine d'ailleurs n'était pas un courtisant, bien au contraire puisqu'il ne se sentait pas à l'aise à la cour et qu'il a comploté avec les décabristes contre le Tsar. Un courtisant c'est tout le contraire, il aime la cour, il vit à la cour. Le plus célèbre de courtisant est Machiavel, et Machiavel était toujours du côté du prince, jamais contre lui.

Mais je suis très content qu'on ait cette discussion, parce que je ne m'en étais pas rendu compte avant, je n'avais jamais remarqué cette opposition fondamentale entre chevalerie romantique et courtisanerie.

En fait en Russie, on peut parler de haine chevaleresque pour la courtisanerie.

Ce problème est encore d'actualité aujourd'hui en Russie lorsque Poutine parle de cinquième colonne, et qu'il doit faire très attention à ce qu'il dit pour ne pas condamner par exemple des poètes comme Pouchkine qui pourtant faisait partie de la cinquième colonne puisque les décabristes voulaient instaurer en Russie une monarchie parlementaire de merde à l'anglaise.

http://www.1tv.ru/news/polit/274150

 Djey

link 4.07.2015 9:15 
Je ne confonds pas courtisanerie et chevalerie. Par contre, c'est toi qui confonds la cavalerie et la chevalerie. Et ce n'est donc pas la chevalerie qui existe en Russie, c'est la cavalerie qui en tient la place.
D'ailleurs, j'admet que tu puisse ignorer le sens que les russes mettent dans la notion de chevalerie qui se traduit en russe comme "рыцарство". Pour nous autres, un chevalier ce n'est pas seulement un cavalier, "un guerrier à cheval" (кавалерист), mais un personnage courtois et romanesque, que l'on appelle ici "рыцарь".

1. Littérature courtoise:
"Les œuvres courtoises expriment l'idéal chevaleresque, mais elles contiennent une nouvelle valeur : le service amoureux... La fidélité à une Dame, l'art de bien parler et chanter, la politesse, la générosité s'opposent, d'une part, aux manières grossières des guerriers et, d'autre part, deviennent signe de reconnaissance de la classe aristocratique..."

2. Chevalerie:
La chevalerie a peu à peu développé ses valeurs et ses coutumes propres, sous l'influence notamment de l'Église et de la « courtoisie » (la « fin'amor ») des troubadours et trouvères, eux-mêmes fréquemment issus de la noblesse. D'une fonction militaire au service de la noblesse terrienne, la chevalerie est devenue une fraternité, puis un groupe social, enfin une institution.

 petchorine

link 4.07.2015 11:14 
lol wikipedia et ses articles ciselés au tractopelle par des fumistes qui croient tout savoir et pouvoir résumer en 4 lignes l'art de la courtisanerie... wtf...

 petchorine

link 4.07.2015 11:26 
"La politesse, la générosité, les manières, la fidélité"... Putain mais quelle niaiserie... On dirait une copie d'un élève de sixième, et toi tu prends ça pour argent comptant.

 Djey

link 4.07.2015 13:52 
Là, tu évite encore de répondre aux questions clairement posées et tu commence à me troller pour imposer une polémique inutile.
Je n'ai plus envie de continuer à "nourrir un troll".

Tu as tout confondu: la chevalerie avec la cavalerie, la courtisanerie avec la courtoisie et même la courtoisie dont tu es fier, tu confonds avec la galanterie que tu utilise pour baratiner les femmes comme un moyen de séduction.

Et n'oublie surtout pas: Pouchkine n'est pas mort pour l'honneur de sa femme, il a été tué par un salopard français qui a injurié son épouse.
La Russie ne pardonnera jamais ce lâche assassinat au pays des salopards "courtois".

 petchorine

link 4.07.2015 15:58 
J'aime beaucoup Pouchkine aussi, et je trouve sa mort tragique. Mais je suis en train de lire différentes versions, et j'ai l'impression qu'en fait l'histoire est beaucoup plus compliquée que ça. Moi aussi je croyais que c'était D'anthes qui l'avait provoqué, mais apparemment non. Les lettres auraient été envoyées par un anonyme. Alors franchement n'ayant aucune sympathie pour la justice sans preuve, fut-elle hautement patriotique, je me garderais bien de condamner D'Anthès pour l'instant.

"Tu as tout confondu: la chevalerie avec la cavalerie, la courtisanerie avec la courtoisie et même la courtoisie dont tu es fier, tu confonds avec la galanterie que tu utilise pour baratiner les femmes comme un moyen de séduction. "

Mais non bon sang, tout ce que je dis est limpide. C'est simplement que tu n'es pas familiarisé avec la courtisanerie latine. C'est un sujet assez pointu. A l'occasion tu pourras lire "Le courtisant" de Baltazar Castiglione, puisqu'il s'agit de l'ouvrage de référence, et tu verras que je ne te mens pas, il ne s'agit pas simplement de politesse, de bonnes manières, c'est plus profond que ça, et c'est surtout un idéal humaniste.

Quand à mes discussions avec la gente féminine, je n'ai pas donné de détails, donc je vois mal sur quoi tu te bases pour juger des conversations que tu n'as pas entendu. certaines étaient effectivement empruntes de courtisanerie, pas forcement à un niveau très élevé, mais suffisamment pour m'attirer la gente féminine à chaque fois que j'ouvre un peu la bouche. Par ailleurs, j'ai aussi eu des déconvenues plus nombreuses que mes succès d'ailleurs, là je parlais surtout surtout de mes succès, et pas du nombre infini de fois où je me suis vautré complètement.

Dans le fond ça ne change pas grand chose à notre discussion, on parlait surtout de l''amour courtois et de la courtisanerie (le premier émanant du second). En ce qui concerne la littérature courtoise (ou courtisane si tu préfères) en Russie, tous mes profs de lettres m'ont dit que ça n'existait pas. Et ce sont quand même des enseignants chercheurs à l'Inalco. Ils sont parmi les mieux placés pour répondre à ma question puisqu'ils possèdent la culture française et la culture russe. Si maintenant c'est à toi que je pose la question c'est parce que j'ai quand même espoir, en provocant, un peu certes, de trouver quand même quelque chose, fusse-ce une quelconque bribe de littérature courtoise de langue russe. Ça fait longtemps que je cherche, et je n'ai toujours pas abandonné.

Tu me dis que les qualités du courtisant et celles du chevalier sont réunies dans le "Рыцарь", et j'en prends note, ne serait-ce qu'en tant que point de vue slavophile ou tout simplement russe. Je voudrais seulement si tu veux bien, que tu précises la chose. J'ajoute que je ne pense pas qu'on ait perdu notre temps jusqu'à maintenant. Tes réflexions m'ont permit d'avancer sur cette question.

 petchorine

link 4.07.2015 16:22 
Quoiqu'il en soit, en ce qui concerne Pouchkine, il s'agit d'une machination, et de rumeurs, qui émanaient du milieu de la cour, et des officiers, donc je suis d'accord avec toi quand tu dis qu'il s'agit de salopards "courtois". C'est aussi ce que je disais: Chevalerie contre courtisanerie.

Notre malentendu vient peut être aussi du fait que courtisanerie en français désigne deux choses à la fois: D'une part l'attitude courtisane, ou l'idéal du courtisant, et d'autre part les gens eux-même: Les courtisans.
La question étant finalement de savoir, si les courtisans en Russie avaient ou non une attitude courtisane, et s'ils tendaient ou non vers un idéal du courtisant. C'est ça la question de fond. Ensuite de savoir si les russes ou les français sont méchant, c'est pas forcement ce qui m’intéresse le plus. On peut en parler, pas de soucis, tant que ça ne nous empêche pas de raisonner.

 petchorine

link 5.07.2015 7:47 
Пардоньте Джей, а у меня импрессьон что здесь схема нужна.


Я правильно понял?

 Erdferkel

link 5.07.2015 10:45 
труден выбор между русским романтическим и русским любовным романом... а ещё ведь и реализм есть

 Djey

link 5.07.2015 12:47 

 petchorine

link 5.07.2015 17:52 
Что за русский любовный роман? Категория такая? О ней никогда не слышал. какие в нём произведения входят?

 Djey

link 5.07.2015 20:23 

 Wolverine

link 5.07.2015 20:58 
категория, естественно, ХХХ.

par exemple:
http://www.livelib.ru/work/1001122932

 Tante B

link 5.07.2015 21:09 
волчок с хомячком против Madame de La Fayette??? вы насоветуете...

 petchorine

link 5.07.2015 22:43 
OK, donc t'en as lu aucun, sinon tu m'aurais conseillé une oeuvre en particulier au lieu de paraphraser le slogan préféré des incultes "Google is your Friend".

 petchorine

link 5.07.2015 22:52 
En plus ce sont des bouquins à l'eau de rose écrits récemment par des femmes. Ridicule...

 petchorine

link 5.07.2015 23:08 
Vous ne savez vraiment pas ce que c'est que la courtoisie en fait... Pour vous la courtoisie ça se limite à tenir la main à une femme qui descend de la marchroutka et à ne pas dire de gros mots.

En fait ça confirme ce que je soupçonnais depuis déjà très longtemps, vous êtes des bourgeois cucul la praline, pas des nobles.

 petchorine

link 7.07.2015 1:23 
Comment pouvez-vous prétendre être courtois alors que vous en êtes restés au MOYEN AGE et à la chevalerie? L'amour courtois est fondé sur l'absence de désir féminin, l'homme est constamment éloigné de la dame qu'il admire, il ne l'admire que de loin et il met en scène cet éloignement, c'est une forme d'abaissement volontaire de l'homme vis à vis de la femme. La courtoisie pousse à un degré élevé l'art de faire en sorte que la femme se sente désirée.

De son côté, le chevalier, sorte de sportif des temps anciens, risque sa vie en maniant l'épée et fait des sauts à cheval pour gagner le cœur de sa belle.

La chevalerie est une prouesse du corps, alors que l'amour courtois est une prouesse de l'esprit. Vous avez 500 ans de retard les amis.

 petchorine

link 7.07.2015 6:03 
J'ai été un peu dur, vous n'êtes pas des bourgeois, ou alors seulement des bourgeois par faute de mieux.

Je pense que vous êtes plutôt des chevaliers, avec toute la noblesse que cela implique, même si certes c'est une forme de noblesse un peu dépassée (d'où le concept récurent dans la littérature russe du "личный человек").

Ca explique aussi votre côté "bordélique", je veux dire cette relation particulière, presque symbiotique que vous avez avec le chaos. Даниль Хармс parlait de "Хаос Бога", c'est dire si le chaos est central dans votre representation du monde. Le chevalier (рыцарь) vit dans une époque chaotique (смутные время). Sans chaos autour de lui, pour lui permettre de réaliser des exploits (подвиги), il devient invariablement un "homme de trop".

Dostoïevski par exemple avait besoin de créer le chaos dans sa vie en jouant de fortes sommes d'argent au jeu. En agissant ainsi, non seulement il espérait gagner une fortune, ce qui aurait été un grand exploit (великий подвиг), l'exploit étant ce que recherche le chevalier, mais en plus ses problèmes d'argent liés à ses pertes inévitables au jeu, étaient pour lui une façon d'être obligé de se mettre à l'écriture (domaine dans lequel évidemment il excellait), et d'adopter par ce biais une posture chevaleresque vis à vis de sa femme en lui promettant de les sortir de ce pétrin financier.

Vous en pensez quoi?

 vera_sh

link 7.07.2015 9:13 
petchorine, je n'ai pas l'impression que quelqu'un prétend être courtois ici....
D'où tirez-vous cette conclusion ?...
Et encore une fois, pourquoi les russes devraient-ils être courtois ? A quoi bon ?
Plus ça va, moins je comprends votre démarche.
La différence entre les russes et les français, c'est que les français sont plus dans le paraître, alors que les russes sont plus dans l'être... C'est pourquoi ce que vous appelez la courtoisie française au début paraît comme un phénomène intéressant pour les russes, mais à la longue, ça fatigue, énerve et paraît faux et hypocrite.

 Djey

link 7.07.2015 16:50 

 petchorine

link 8.07.2015 0:15 


 petchorine

link 8.07.2015 0:49 

 petchorine

link 8.07.2015 1:10 
Non Vera, seulement j'aurais aimé lire un ouvrage courtois en russe.
Je ne prétends pas dicter leur culture aux peuples.

 petchorine

link 8.07.2015 2:11 
"vera_sh: C'est pourquoi ce que vous appelez la courtoisie française au début paraît comme un phénomène intéressant pour les russes, mais à la longue, ça fatigue, énerve et paraît faux et hypocrite."

Oui, c'est exactement ça. On nous reproche d'être sophistiqués.

Mais je reste convaincu néanmoins que nous avons la vision la plus humaine.

Religion russe: "Наше Дело Правое"

Religion catholique:

Religion protestante: Sylvester Stalone qui est obligé de péter la gueule aux méchants pour sauver les gentils.

 petchorine

link 8.07.2015 2:32 
Подполковник ВДВ - Злейший человек на свете.
† Thread closed by moderator †