DictionaryForumContacts

 Hedgehog in the Fog

link 31.08.2017 13:00 
Subject: "Англо-русские переводные соответствия" И.М. Хавкина gen.
Увидела на сайте магазина Амазон эту публикацию.
https:/www.amazon.com/Англо-русские-переводные-соответствия-отсутствующие-традиционных-e-book/dp/B075RPFJT/ref=sr_
Нажав там на цветные слова Look inside со стрелочкой, можно ознакомиться с предисловием.

Кто-нибудь уже смотрел?

 Hedgehog in the Fog

link 31.08.2017 13:11 
Извините, ссылка не открывалась, так как я допустила одну описку, правильно
https:/www.amazon.com/Англо-русские-переводные-соответствия-отсутствующие-традиционных-ebook/dp/B075RPFJT/ref=sr_
Если и так не откроется, можно скопипастить ее в адресную строку Google.

 Рина Грант

link 31.08.2017 13:16 
Никакие ссылки не открываются, никаким поиском. Книгу, видимо, уже убрали с Амазона. Что нормально. Авторское издание электронки на русском и других "нестандартных" языках на Амазоне пока запрещено. Видимо, невнимательный модератор пропустил книгу, а потом ее быстренько потерли.

А жаль. Интересно было бы почитать.

 Syrira

link 31.08.2017 13:19 
Вы думаете, она чем-то существенно отличается от других его трудов?

 Cactu$

link 31.08.2017 13:19 

 Рина Грант

link 31.08.2017 13:27 
Большое спасибо, Cactu$! Все правильно, она издана Ридеро. Это единственная российская контора, которая выбила у Амазона право издавать книги на русском языке. Причем вчера издана. Свеженькая. Интересно...

 Erdferkel

link 31.08.2017 13:28 
английский за денюжки, французскому и итальянскому больше повезло
http://spes41410.wixsite.com/lexicography.

 Erdferkel

link 31.08.2017 13:29 
сорри, забыла авторсую точку убрать
http://spes41410.wixsite.com/lexicography

 Iryna_mudra

link 31.08.2017 13:33 

 laya shkoda

link 31.08.2017 13:34 
Г-н Хавкин как-то странно рекламирует свою книгу, ну, да ладно...

 Shumov

link 31.08.2017 13:37 
Глянул в увертюру-предисловие. Лейтмотив пьесы: все критики моих работ - сами злые дураки и ничего не понимают. :).. да, непросто жить в таком вот мире!

 Aiduza

link 31.08.2017 14:24 
На британском Амазоне аж целых три его публикации - каждая по цене примерно чашки кофе в "Косте"! :)

 Supa Traslata

link 31.08.2017 14:30 
<<Все правильно, она издана ... >>

"Издана" очень громко сказано. Там любой хомо сапиенс может издать любой результат своих мысленных движений.

 Shumov

link 31.08.2017 14:38 
Ежик, а как вам самой, понравилось? Интересно и ваше мнение тоже.

Тем более, что все эти "соответствия" вам должны быть близки в свете вашего вчерашнего дебюта с заклепками. )

 Erdferkel

link 31.08.2017 14:46 
вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана... :-)

 Hedgehog in the Fog

link 31.08.2017 14:48 
Шумик, во-первых, не дебют, уже давно пописываю сюда; во-вторых, сначала сами объясните, какое отношение мои заклепки имеют к хавкинским "соответствиям", откуда надуманная вами "близость"?; в-третьих, мне было бы "интересно и ваше мнение тоже" по поводу heat stake; в-четвертых, его книгу я не покупала, так что о её содержании у меня мнения быть не может, а предисловие - вроде нормальное, ничего криминального я не увидела, не лучше и не хуже, чем у других...

 Iryna_mudra

link 31.08.2017 14:50 
Негусто, 1000 словарных статей и 2500 значений. Причём, статьи стырены (пардон) на Мультитране, у разных авторов. Были сотни авторов - стал один, объединивший под своим именем то, что ему приглянулось.

 Shumov

link 31.08.2017 15:02 
Ежик, ну, то, что "давно сюда пописываю" - в этом изначально было сомнений мало.

теперь развеялись окончательно.

ой-вей (с)

 Translucid Mushroom

link 31.08.2017 15:06 
все травести умрут от зависти (с)

 Yippie

link 31.08.2017 15:22 
Отрывок из предисловия:
"Создавая настоящее пособие, для выяснения отсутствия данного конкретного английского слова..."
Кто-нибудь может понять этот настоящий данный конкретный пассаж?

 Hedgehog in the Fog

link 31.08.2017 15:52 
Yippie, я специально еще раз посмотрела предисловие. Зачем же вы приводите только начальный фрагмент предложения, из которого (фрагмента) действительно "никто ничего не может понять"? Чей-то заказ?..
А вот истинное авторское предложение:
"Создавая настоящее пособие, для выяснения наличия/отсутствия данного конкретного английского слова, значения или словосочетания и/или их русских переводных эквивалентов, автор ориентировался, главным образом, на..."
На мой непросвещенный взгляд, нормальный русский язык. Какие у вас претензии, можете сформулировать? К тому же этот пассаж, как почти во всяком другом тексте у всякого другого автора, надо читать не в отрыве от предшествующих и последующих рассуждений, а наоборот, в тесной связи с ними.

Я никого не хвалю и никого не поливаю грязью. Просто интересно, чего это люди брюзжат и злословят?

 mikhailS

link 31.08.2017 15:54 
Хавкин = Ежик в Тумане?..)

 Shumov

link 31.08.2017 15:56 
Q.E.D. :)

 Wolverin

link 31.08.2017 16:04 
то есть как это "1000 словарных статей и 2500 значений" "стырены на МТ"?
эдак и авторство некоторых стихов из пресловутого "венка сонетов" окажется под вопросом. фигасе...
I expressly forbid it! Хавкин не мог, он органически не способен на такое.

 Iryna_mudra

link 31.08.2017 16:55 
Wolverin, Вы явно недооцениваете Хавкина, он-таки органически смог! Вот что он сам о своём труде пишет - к сож., его рекламный текст не копируется.
"...составляя настоящее пособие, автор ориентировался, главным образом, на словарь Мультитран... в ряде случаев, автор переносил из Мультитрана переводные эквиваленты и подыскивал к этому "чужому" эквиваленту оригинальные тексты, где слово употреблено именно в том значении, которое предложено кем-то в словарной статье Мультитрана."

 Анна Ф

link 31.08.2017 17:18 
А также можно сравнить стоимость газеты со стоимостью упаковки туалетной бумаги. Неуместно. Все знают, что есть недорогие книги. Прекрасные книги, классику, изданных в "учебной серии", можно купить за несколько евро, и что?

 Анна Ф

link 31.08.2017 17:26 
е

 Hedgehog in the Fog

link 31.08.2017 17:27 
И опять скажу: "никто не обнимет необъятного" Вроде бы правда, а на самом деле - ложь. Во-первых, в Предисловии так: "ориентировался, главным образом, на НБАРС и Мультитран. Во-вторых, ориентировался для чего? См. здесь цитату от 31.08.2017 18:52: "для выяснения наличия/отсутствия данного конкретного английского слова... автор ориентировался...", а не для взятия словарных статей; в-третьих, и это самое главное, автор не скрывает факта использования чужих статей и подробнейшим образом объясняет, почему это не плагиат: "В ряде случаев составитель переносил из Мультитрана и переводные эквиваленты, внесенные другими пользователями (это было намного реже), но только если эквивалент не подкреплен текстовым фрагментом, - тогда составитель самостоятельно подыскивал к этому "чужому" эквиваленту оригинальные тексты, где слово употреблено в том значении, которое предложено кем-либо в словарной статье Мультитрана." [Везде подчеркнула я.]

Но всё это можно увидеть, когда увидеть хотят. А если заказали видеть в кривом зеркале, ну что ж тут скажешь... Валяйте, ребята!

 Mumma

link 31.08.2017 17:35 
Как говорится, можно вывести ёжика из тумана, но туман из ёжика -- никогда...

 интровверт

link 31.08.2017 17:37 
как однако Ёжик ощетинилсо!

а Шумов тем временем, продолжает брызгать ядом не только по всем форумам, но еще и по английскому!

ЗЫ. Мумма++++++))

 laya shkoda

link 31.08.2017 17:51 
Народ, давайте успокоимся! Однажды он уже ушел с форума. Ну, вернулся, ok. Но зачем вот это вот - подтрунивать, троллить. Кому надо, тот зашел и почитал, а каждый раз разводить срач - оно вам надо? Заняться больше нечем? Я прост... прониклась уважением к человеку, который наверняка обладает умом и... сообразительностью, в его-то годах. Уж, наверняка есть опыт, позволяющий знания классифицировать и выразить в книге. Честно, и я не осиливаю эти простыни... но давайте банально уважать чужой труд, ok? Давайте жить дружно)))

 Анна Ф

link 31.08.2017 17:54 
Вот я тоже так воспитана, что хочу его поздравить. Хорошо, что получилось. Проект завершен. Человек запланировал, человек потрудился, я думаю, польза будет. Захотел - и сделал. А это success.

 Shumov

link 31.08.2017 18:09 
Анна, да разумеется! на здоровье, и всяческих успехов ему в труде и личной жизни!

Ежик, а Ежик, вы не щетиньтесь (девушкам это не идет, ей-богу), а лучше расскажите - вы с автором близко знакомы? А какой он в жизни? А как познакомились, если не секрет?

 Yippie

link 31.08.2017 18:26 
Damned if I knew....In the Fog

 Iryna_mudra

link 31.08.2017 19:21 
"Увидела на сайте магазина Амазон эту публикацию.. Кто-нибудь уже смотрел?" - любопытствует ТС.
laya shkoda, дело не в том, что все "забеспокоились". Дело в том, что просто отвратительна такая ненавязчивая реклама, причём не от "свежего" ника, а от выступившего с дебютом о заклёпках ) в аккурат за целый день перед этим. Это ни у кого не копируется - а у ТС всё копируется, до последнего знака препинания.
И не в том дело, что нечем больше заняться. Я лично тысячи раз, на протяжении лет, мысленно благодарила тех или иных составителей статей Мультитрана. Словарь и разработан для его использования, он постоянно развивается, как живой организм. Но, думаю, вряд ли этично сотнями использовать статьи авторов Мультитрана для составления других словарей... (хотя, в общем, это прерогатива Админа, конечно...) А ещё на том же Мультитране так топорно их рекламировать.
Вспомнился Роман Семёнович Эйвадис... Вот это Человечище!
Ностальгия:
https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=91895&l1=3&l2=2

 Hedgehog in the Fog

link 31.08.2017 21:24 
Персонально для Shumov и Iryna_mudra. Мне трудно что-нибудь добавить к тому, что вам сказали умные люди laya shkoda и Анна Ф.

Shumov, не пора ли прекратить юродствовать и обращаться к коллегам развязно-панибратским тоном. Ладно бы еще говорили обо мне "Ежик" в третьем лице, но обращаться так ко мне напрямую?! Ну представьте себе, что я сейчас начну публично спрашивать на форуме: "Шумик, а лучше расскажите, сколько лет вашей жене? а как прошла брачная ночь? а не гуляет ли она от вас налево и направо?" Каково, а? Понравится? Или вы перепутали форум переводчиков с пьянкой в борделе?
Если очень интересует, на часть вопросов могу ответить. Знакома с Хавкиным давно. Какой он в жизни - это как кто посмотрит, моё мнение никого не должно интересовать. Познакомились на почве профессиональных интересов. Достаточно? Если нет, извините. Следующие вопросы задавайте по делу - ну, например, как вы переводите heat staking, а то с вашей подачи (дурное заразно) уже и другие повторяют какой-то бред о "дебюте с заклепками".

Iryna_mudra, а вас чем не устраивает мой вопрос "Кто-нибудь уже смотрел?"? Нельзя, по-вашему, так спрашивать? С Хавкииым разбирайтесь сами, если он захочет, добровольно уйдя с форума, общаться с теми, кто считает возможным травить его теперь даже за глаза...
А по сути обсуждения его публикации могу сказать следующее. С какой это вдруг стати мой простой вопрос надо считать "отвратительной ненавязчивой рекламой"?! Меня интересует содержание книги и мнение о нем сведущих коллег, которые, возможно, уже приобрели её. Тоже нельзя? Про мифические "сотни" статей чужих авторов вам уже было отвечено (говоря словами К. Пруткова), что сотен не наберется; что этика тут и близко не стояла - назначение словаря состоит в расширении словарного запаса, как минимум, начинающих и неопытных переводчиков; что в случае, когда составитель открыто уведомляет читателей в предисловии о том, что незначительная часть статей заимствована у других авторов и эти статьи дополнены собственными иллюстративными примерами, без чего предлагаемое толкование нельзя употреблять с уверенностью, так как оно может быть необдуманно вставлено в совсем не подходящий контекст, - так вот, в этом случае, повторяю, с учетом всех этих важных оговорок, подобные действия составителя никоим образом нельзя называть плагиатом. А вам хоть кол на голове теши! Не сомневаюсь, что, прочитав всё это, вы найдете другой повод, еще не прочитав книгу (!), обвинить автора в воровстве и прочих грехах.
Теперь о технической стороне дела. "Это ни у кого не копируется - а у ТС всё копируется, до последнего знака препинания." Что за чушь, простите за резкость? Что за намеки? Правильно, ни у кого не копируется, и у ежиков тоже, даже без тумана, даже при свете прожектора... А вам не приходила в голову вот какая простая мысль? Разве не могла я (и вы, и любой другой), если очень надо процитировать, а скопировать не удается, просто открыть нужное место, списать на лист бумаги, а потом, глядя на этот лист, набрать фрагмент в отправляемом посте? Или в компьютерный век мы уже разучились писать ручкой/карандашом и умеем только "копипастить"? (Копипакостить?)
Да-с, вспоминается Маяковский (говоривший это, правда, совсем в другой связи и совсем другим деятелям): "Литературная шатия, Успокойте ваши нервы. Отойдите - вы мешаете Мобилизации и маневрам."

 Erdferkel

link 31.08.2017 21:29 
ex ungue leonem
сплошная зоология

 Syrira

link 31.08.2017 21:32 
Да-с, стиль - это человек, его невозможно изменить так же просто, как сменить ник.

 Aiduza

link 31.08.2017 21:34 
"А также можно сравнить стоимость газеты со стоимостью упаковки туалетной бумаги. Неуместно. Все знают, что есть недорогие книги. Прекрасные книги, классику, изданных в "учебной серии", можно купить за несколько евро, и что?"

Как-то вы неадекватно отреагировали на мое сообщение, Анна.
Вот мой текст:

"На британском Амазоне аж целых три его публикации - каждая по цене примерно чашки кофе в "Косте"! :)"

Я не заявлял, что его книги - "дешевка". Вы сами вложили придуманный вами скрытый смысл в мое вполне нейтральное сообщение (смайлик был не ироничный, как видите, а самый обычный).

Напротив, я имел в виду, что цена книг не такая уж большая, так что желающие могут позволить себе пожертвовать такие суммы на данные издания (не выпив чашку кофе, например).

Другое дело, что я не из таких желающих, но об этом я на тот момент и не говорил.

 Aiduza

link 31.08.2017 21:36 
Г-н Хавкин в новом обличье, возможно, предпочитает, чтобы его называли "Ежихой", а не "Ежиком"? Потому и злится?

 натрикс

link 31.08.2017 21:37 
*сплошная зоология*

А мой папа бегемот - его мама так зовет,
- Бегемотом удивил ...
Я у папы крокодил!
Брат - осел, сестра - свинья ...
Зоопарк, а не семья. (с)

 marcy

link 31.08.2017 21:39 
в издательский дом, где я работала на заре туманной юности, каждый год звонил писатель К. и говорил в трубку «не своим голосом»:
– Дорогая редакция! На следующей неделе у замечательного и всеми любимого писателя К. день рождения. Надеюсь, Ваша газета не забудет поздравить живого классика?

P.S. хорошо, что звонил, – иначе мы бы действительно забывали поздравить.

вот и здесь та же история: хорошо, что Ёжик пришёл из лесу и написал. иначе ведь прошла бы публикация незамеченной: кто из нас шерстит Amazon в поисках живых классиков…
да и для МТ один выигрыш, дополнительная реклама.

в общем, поздравляю автора :)

 Shumov

link 31.08.2017 21:41 
Ежик, ну не сердитесь же. Я вам с удовольствием отвечу сколько лет моей жене и как прошла брачная ночь, если вас это действительно интересует.

Я просто к чему всё это - вы мне как-то симпатичны (а сколько вашему мужу лет, кстати?) и я хотел бы вас предостеречь от необдуманных поступков или всяких непродуктивных грез. Вы же девушка умная, правда? Должны понимать... Автор тут где-то хвалился, дескать, "спутницу жизни имею гораздо моложе себя" (поиском найдете)... Просто не хотелось бы, чтобы ваша милая головка вскружилась на пустом месте...

По теме: вы книжку-то покупать будете?

 натрикс

link 31.08.2017 21:43 
* вы книжку-то покупать будете?*
ой, Shumov, осторожно, а то будете проявлять чрезмерный интерес - и _вам_ забесплатно её пришлют.
вам Железняка мало?

 marcy

link 31.08.2017 21:44 
автор должен всенепременно выслать два экземпляра: один Ёжику, за культпросвет.
а вторую Шумову, чтобы доказать, что ничем не хуже Железняка.

 Shumov

link 31.08.2017 22:02 
ну уж, скажете тоже... ))
мне было бы гораздо интереснее услышать непредвзятую рецензию от Hedgehog in the Fog (раз уж ей "Ежик" не нравится; хотя - зачем называлась ежиком тогда, спрашивается?), она явно же - незаурядная и интересная личность.

 48

link 31.08.2017 22:03 
>> По теме: вы книжку-то покупать будете?

встречный вопрос: а она существует только в одном экземпляре?

 Shumov

link 31.08.2017 22:07 
кстати, да вот - каким тиражом выпущена электронная версия?.. всем достанется? а то не прибежать бы к шапочному разбору.

с финансами сейчас, как назло, туго :(

 Erdferkel

link 31.08.2017 22:13 
имеет место быть множественная личность с электронной версией в одном экземпляре... это уже не зоология :-(

 Iryna_mudra

link 31.08.2017 22:14 
У плагиата всегда много "важных" оговорок из-за которых его обычно сложно классифицировать таковым. Очень важных. Стырить вещь, пришить к ней свой бантик - эврика, получилась уже совсем другая вещь. И автором считает себя пришивший бантик. Ну да и ладно. Объясняйте это то вместе, то поврозь, а то и попеременно с И.М. Хавкиным, мобилизуйтесь и маневрируйте вам на здоровье.
Но увы, сударыня, плагиат не любим, не почитаем, не уважаем, просто отвратителен и противен, сорри.
† Thread closed by moderator †