DictionaryForumContacts

 anglichanin

link 11.01.2014 23:40 
Subject: Кому высказать недовольство? gen.
Уважаемые пользователи,
объясните мне, неразумному, каким-нибудь образом Мультитран собирается разбираться с путаницей в словарных статьях относительно частей речи?
Может было бы эффективнее придумать некий «бан» для тех, кто не следит за этим, добавляя статью?
Стало неудобно пользоваться словарем >:-(

 overdoze

link 12.01.2014 2:34 
попробуйте добавить словарную статью с частью речи "междометие" (или хотя бы "союз" или "числительное" или "причастие")
последите за собой внимательно - постарайтесь понять почему вам это не удастся,
в какой момент вы сделаете ошибку.
не повторяйте ее в будущем. удачи

 Yippie

link 12.01.2014 5:58 
А давайте, начнем разбираться с простейшего. Вот вы написали:
"сврехъяркий свет" http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=6085315_1_2
Это у вас что означает?

 muzungu

link 12.01.2014 9:59 
С грамотностью вообще завал. По нормальному словарю всегда можно проверить правильное написание слова, но к МТ это не относится. Есть и адъютант, и адьютант. Полная свобода слова.

 TSB_77

link 12.01.2014 10:54 
"сврехъяркий свет" - это как свет потухшей звезды. Звезды уже давно нет, а свет мы еще наблюдаем.

 NYC

link 12.01.2014 13:37 
А мне нравится Мультитран и мне удобно им пользоваться. Вообще, это единственный двуязычный словарь, не считая некоторых специализированных глоссариев, который я использую в работе и для личных целей. Если в статьях и есть мелкие ошибки и опечатки, то, во-первых, они очевидны, во-вторых, пользователи могут оставить пометку об ошибке.

 anglichanin

link 12.01.2014 14:18 
overdoze, я не говорю о таких частях речи, как междометие и иже с ним... мое недовольство было связано исключительно с путаницей в существительных и глаголах. Открываю, например, статью для source (http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=source) и там, где должен быть глагол, их насчитывается всего 5(!), остальное все существительные.

Yippie, мой вопрос не к тому, что означают термины, а к тому, что люди путают части речи при добавлении статьи. Если у вас есть комментарии к сути термина, я только приветствую грамотные разъяснения и критику ;-)

 kondorsky

link 12.01.2014 15:38 
У любого ресурса есть достоинства и недостатки. У МТ достоинства перекрывают недостатки многократно. Абсолютно любым словарем надо пользоваться со своей головой. Вот, к примеру, в каком-нибудь кондовом, абсолютно орфографически корректном словаре за 1960 год, перевод слова gay дается как веселый :-))

 Yippie

link 12.01.2014 17:57 
TSB_77 **это как свет потухшей звезды**

Почему "как"? Если нет других сравнений, то для чего нужно это наречие "как" на фоне аскерского "относительно частей речи "
Но мой вопрос - откуда не просто свет, а свет "сверхяркий". Вы суть вопроса понимаете?
Кстати: звезды не "тухнут", они гаснут.

anglichanin **мой вопрос не к тому, что означают термины**
Вы дали новый перевод в МТ. Мне просто интересно, откуда у вас этот термин из области физики. Вы придумали его, что ли?

 _abc_

link 12.01.2014 19:14 
kondorsky: *в каком-нибудь кондовом, абсолютно орфографически корректном словаре за 1960 год, перевод слова gay дается как веселый*

А что, это не так? Кстати, и в МТ такой вариант перевода имеется.

 dfdfdf

link 12.01.2014 20:18 
... бывают такие звезды - то потухнут, то погаснут...

 TSB_77

link 12.01.2014 20:40 
Yippie, астрономию изучали?

 Yippie

link 12.01.2014 22:40 
Не-а, не изучал. Из-за этого, наверное, для меня "свет" и "светимость" - разные понятия.
Вам, изучившему неведомую мне астрономию, проще дать определение "сверхъяркому свету".

 dfdfdf

link 12.01.2014 23:51 
это новояз...
Сверхяркий свет благодаря светодиоду мощностью 1 Вт....

 anglichanin

link 14.01.2014 0:34 
Yippie,
[...Вы придумали его, что ли?...]

Придумал в надежде на то, что грамотные физики меня поправят. Добавил пару определений для сочетаемости для тех, кому моё «сверхъяркий» не понравится. Хотя был в голове вариант «высокоэнергетический видимый свет», но выбор пал на первый вариант. Я - не физик, поэтому если есть грамотное обоснование того, каким должен быть перевод термина, покажите, я с удовольствием исправлю ;-)
Если, кстати, вас смущает, что термин добавлен в словарь по Офтальмологии, то это к тому, что он часто встречается в статьях про вред фиолетово-синего света и рекламных текстах про очки.

 larisa_kisa

link 14.01.2014 18:19 
*Придумал в надежде на то, что грамотные физики меня поправят*

А вот это очень плохо: надо прежде выяснить у физиков значение термина наверняка и уж потом в словарь вставлять. А то вот так и захламляется МТ. И отсюда - переводы неграмотные((

 lisulya

link 15.01.2014 16:45 
а я бы не стала так категорично называть "pain clinic" -- клиникой обезболивания. В данном случАе pain = pain management. Ни одна из таких клиник не дает гарантий 100-процентного "обезболивания".

 anglichanin

link 15.01.2014 17:06 
Ни одного ответа с конструктивной критикой. Принцип «отвергаешь - предлагай» больше не действует в мире?

 Tante B

link 15.01.2014 17:11 
если никто не предлагает "правильных" вариантов, это не значит, что неправильные должны остаться

 Erdferkel

link 15.01.2014 17:35 
про "pain clinic"
немцы тоже болеют
http://alk.pp.ru:8080/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Schmerzklinik

 SRES**

link 15.01.2014 17:47 
https://www.google.de/#q="клиника+боли"

 Yippie

link 15.01.2014 17:49 
**Ни одного ответа с конструктивной критикой**
Лукавите или не видите. Вам дали критику, вам дали ответ ("надо прежде выяснить у физиков").
Так идите к физикам и исправляйте (убирайте вообще) свой перевод про свет.

 Erdferkel

link 15.01.2014 17:53 
да уж!
"Клиника боли это профессиональное лечение головных болезней на высоком уровне в Израиле от Adarmedic"
схватилась за головную болезнь и пошла залезть на высокий уровень, чтобы оттуда броситься и больше такого не читать... :-(

 SRES**

link 15.01.2014 17:54 
по ссылке есть и другие клиники боли, не только эта.

 uar

link 15.01.2014 18:02 
larisa_kisa
*А то вот так и захламляется МТ. И отсюда - переводы неграмотные(( *

Что бы не использовать в переводе такой вариант не нужно знать английский, достаточно знать русский язык.

 Erdferkel

link 15.01.2014 18:03 
видела я
вот последняя страница - видите, сколько осталось? а из них еще и сочетания "клиника: боли в паху" и т.д.
https://www.google.de/#q=%22%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0+%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B8%22&start=132
и повторы одних и тех же клиник...
в общем, не нравится мне это как-то :-)

 Tante B

link 15.01.2014 18:08 
"по-взрослому", конечно, формулировка с "болевыми синдромами" (а не детский лепет из интернета, выловленный гуглом)

 SRES**

link 15.01.2014 18:16 
из инета, откуда же еще

еще примерчик:
http://directory.paininfo.ru/clinic/hcentre/

p. s.: нравится - не нравится... терпи, моя красавица!

 dfdfdf

link 15.01.2014 18:32 
фигня все это ... кмк, язык ни улучшить ни испортить нельзя ... вот уж на что английский язык - помойка из помоек ... чего только в нем не намешано, а поди ж ты ... гордо именуется King's English ... и тоже по единодушному мнению туземцев портится на глазах ...
... главное не торопиться с выводами ... подождать хотя бы лет 500, а еще лучше несколько тысяч лет ... всё образуется...

 San-Sanych

link 15.01.2014 19:26 
EF, у меня сестра в этой клинике боли лечилась. Так и обзывают оную: "Клиника боли". Смысл в том, как справиться с болями неизвестного происхождения, или с такими, с которыми не справляются традиционные методы. Хотя, справедливости ради, предлагаемая терапия и предполагает обезболивание (когда ничего другого не остается, что и происходит чаще всего потому, что в эту клинику обращаются в пиковых случаях, когда ничего не помогает).

 lisulya

link 15.01.2014 19:35 
термин "обезболивание" предполагает полное отсутствие боли (приставка "без"). В любой из такой клиник первое, что вас попросят сделать -- оценить свою боль по шкале. И при каждом следующем визите вас попросят сделать то же самое. Если удастся дойди по "нуля" -- хорошо, но у многие пациенты будут прыгать от счастья, если их боль снизится, скажем, с 10 до 2-3. Считается, если боль присутствует, но не мешает человеку при этом жить полной жизнью, то клиника со своей задачей справилась.

 anglichanin

link 18.01.2014 19:15 
*Вам дали критику, вам дали ответ*
Yippie, со всем уважением, конструктивной критики я не увидел. Только мелочные придирки безо всяких разъяснений. Отсылать меня в физикам не нужно, это не ответ. Ни одной толковой ссылки на объяснение или верный перевод термина вами предоставлено не было. С чего я должен вам верить? Ни с чего.

Кроме overdoze на мой изначальный вопрос, никто толком так ничего и не ответил. (!)

С pain clinic - устоявшегося термина до сих пор нет. «Клиника боли» - распространенный вариант, но в тексте он выглядит нелепо (Лечение боли / болевого синдрома в клинике боли). «Клиника боли» - это скорее райский уголок для мазохистов ))
Если к обезболиванию относиться как в процессу, принятию определенных мер, анестезированию (ЭСБЕ), то «клиника обезболивания» вполне приемлемый вариант на сегодняшний день.
Есть и более экзотический вариант «алгологическая клиника». Может в будущем, медики примут его на вооружение с большей охотой.

 larisa_kisa

link 18.01.2014 20:10 
*никто толком так ничего и не ответил*
anglichanin, очень жаль, что ответа Вы так и не увидели. А ответ на изначальный вопрос "Кому высказать недовольство?" таков: "На зеркало неча пенять, коли рожа крива". Это пытались до Вас донести почти все отвечавшие. Вы видите чужие огрехи, а свои не видите. В словарь надо вставлять только те термины, в переводе которых Вы уверены на 100%, а не надеяться, что дядя Вас поправит.

 anglichanin

link 18.01.2014 21:00 
larisa_kisa, и откуда столько вас морализаторов берется? ))
Из всех добавленных мной терминов, по большому счету, только один (вполне оправданно) вызвал сомнения. А тех, кто путает существительные с глаголами, судя по всему, очень много тут собралось.

 qp

link 18.01.2014 21:50 
anglichanin
"С pain clinic - устоявшегося термина до сих пор нет"

откуда такой вывод? как это нет термина, если есть явление? я, к примеру, лежала в противоболевом центре.
+ клиника противоболевой терапии, + вариант, предложенный Erdferkel: клиникa по лечению болевых синдромов. чем плохи эти варианты?

anglichanin
"«клиника обезболивания» вполне приемлемый вариант на сегодняшний день."

боюсь, ваш вариант («клиника обезболивания») самый что ни на есть неприемлемый, поскольку неловок и бестолков.

плюсуюсь к lisulya: "я бы не стала так категорично называть "pain clinic" -- клиникой обезболивания. В данном случАе pain = pain management"

 qp

link 18.01.2014 22:03 
хорошая ветка, кстати. пришел, высказал свое недовольство, ушел довольный:-)

 anglichanin

link 21.01.2014 16:33 
qp,
так часто бывает, когда явление есть, а названия нет. В Африке отсутствует слово «снег», например :-)

Предложенных вариантов в словаре нет - в этом их недостаток. Ваши, кстати, мне очень даже нравятся, если вы добавите в словарь «Клиника противоболевой терапии», то мой «неловкий и бестолковый» вариант, встречающийся, например, в онлайн-словарях (http://www.medslv.ru/html/k/klinika-obezbolivani8.html), можно будет и удалить. Я всеми руками «за» улучшение словаря ;-)

 kondorsky

link 21.01.2014 16:50 
Не совсем в тему, но "клиника боли" навеяла воспоминания далекой юности, когда я перевел University of Reading как Университет чтения :-))

 muzungu

link 21.01.2014 17:56 
Если не полениться погуглить, найдется и устаканившийся вариант - клиника лечения боли.

 Erdferkel

link 21.01.2014 18:04 
по последней странице он устаканился на 117 упоминаний
у клиники боли там же:
Результатов: примерно 148

 muzungu

link 21.01.2014 18:11 
Ваша правда, но еще можно вычесть такие варианты, как:
- Клиника Боли в области сердца, обмороки и одышка
- Клиника: боли в поясничном отделе
- Клиника — боли, нередко язвенноподобные диспепсические явления.
-Клиника: боли в межлопаточной области с иррадиацией (распространением) в руки (слабость) ...
Герммед. немецкая клиника: боли в суставах.
(это только с последней страницы)
:-)

 Erdferkel

link 21.01.2014 18:15 
в общем, многое устаканилось, но мне лично больше всего клиника терапии болевых синдромов глянется
вкусовщина! :-)

 Ana_net

link 21.01.2014 18:39 
Клиника лечения боли - шедеврально... Боль устраняют, уменьшают, убирают в конце концов..ergo

 SRES**

link 21.01.2014 18:43 
http://honestmed.ru

а мужики и не знают, что неправильно называются :)

 Ana_net

link 21.01.2014 18:47 
а мужики и не знают, что неправильно называются :)

Отож. Так вот незнающими и помрут... грустно, товарищи.

 SRES**

link 21.01.2014 18:50 
это ничего - самое главное, что здесь все все знают! :)

 San-Sanych

link 21.01.2014 19:10 
- Господи, да у вас же вши! Вы их хоть лечите?
- А они у меня не болеют !

 dfdfdf

link 21.01.2014 19:47 

 San-Sanych

link 21.01.2014 19:51 
Патамушта, как заявил наш мэр, правила должны быть правильными!

 

You need to be logged in to post in the forum