DictionaryForumContacts

 Adakr

1 2 all

link 4.12.2018 14:17 
Subject: OFF Курсы и советы для начинающих переводчиков gen.

 Yippie

link 6.12.2018 11:28 
**советы для начинающих переводчиков**
Поздновато, наверное, но попробую. Советы не мои, зато полезные
...
2)Не опаздовать на уроки!
3)Выполняй уроки во время!

Как только люди начинают не опаздовать во время, они просят советы не для переводчиков, а переводчикам.

 Adakr

link 6.12.2018 20:48 
Amor71, это действительно диагноз. Если я допускаю ошибки из-за патологической невнимательности (и здесь мне в помощь вычитка), то есть люди с выдающимися когнитивными способностями, пишущие просто ужасно безграмотно с точки зрения орфографии. Это вот оно, да.

 Adakr

link 6.12.2018 20:57 
Yippie

Лол, вот ведь смешно получилось, я сначала написала "курсы для переводчиков", а потом решила сверху ещё и "советов" попросить. В следующий раз буду внимательнее, за что вам огромное отдельное человеческое спасибо. Но вот если эта профессия превратит меня в такого же всратого сноба и грамматического нациста (да, переводчик, как и любой, работающий с текстом, должен быть безукоризненно грамотен, и тем не менее), как ряд здешних резидентов (далеко не всех, конечно же) я уже не так уж и сильно хочу стать переводчиком. И от этого профессия ничего, конечно же, не потеряет :)

 Yippie

link 6.12.2018 21:18 
Да, не надо. Похоже, вы - нетутошний чеграш

 Amor 71

link 6.12.2018 21:29 
///всратого сноба и грамматического нациста ////

Вы всё смешали в одну кучу. Всратыми снобами рождаются, а грамматическими нацистами, как и переводчика, становятся.
Не каждый всратый сноб переводчик, и не всякий переводчик всратый сноб. А вот процент грамматичских нацистов среди переводчиков действительно зашкалывает. Особенно после срака лет.

 Rus_Land

link 6.12.2018 21:39 
* Всратыми снобами рождаются *

Нетушки. Рождаются только всратыми, а снобами как раз становятся...

 Ana_net

link 7.12.2018 6:55 
Отъезд в страну языка не критичен (хоть и небесполезны). Я имею честь быть знакомым с первоклассной переводчицей, которая дальше своего условного Усть-Стаффордширского уезда никуда не уехала ни разу ***

imho, Это, скорее, исключение из правилa. Отъезд нужен, и еще как. (в плане изучения языка).

Профессиональные деформации имеют место, как без них, но если есть хоть какая-нибудь возможность стать не переводчиком, а кем-то еще, нужно обязательно ей воспользоваться. Это еще один совет.

 Sjoe! moderator

link 7.12.2018 15:33 
Аскер, посмотрите сюдой: https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=350772&l1=1&l2=2

Скоро - еще при вашей жизни - везде столько будет. Оно вам такое надо?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all