Subject: spirit gear и all Ra-Ra psychother. Уже другая девушка. :) Но тоже с манией. Беседует с психотерапевтом. Врач спрашивает об отношениях со сверстниками в школе и друзьями. Девушка жалуется, что и друзья, и учителя ее раздражают. Врач спрашивает что у нее нового. Она отвечает, что у нее появились рыбки.Врач: Did you make any new plans or get any new projects started, this past week? Что здесь значит spirit gear и all Ra-Ra? spirit gear это как я понял программная игрушка для телефона, не? А вот all Ra-Ra что означает не понял. Помогите, пожалуйста. Благодарю заранее :) |
@программная игрушка для телефона спасибо, рассмешили :-) 'gear' это скорее одёжа ;-) a ra-ra это https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=rah-rah Сами сможете теперь связать? |
spirit gear - вряд ли это программная игрушка, похоже, что-то типа экипировки школьной - футболки/бейсболки с символикой см.http://webstores.activenetwork.com/school-software/hoover_high_school/index.php?l=product_list&c=67 |
spirit - в смысле создания/поддержания командного духа, подчеркнуть принадлежность к конкретной школе, наприм. из рекламы фирмы, выпускающей такую экипировку |
* spirit gear это как я понял программная игрушка для телефона * Насколько я знаю, для телефона игрушки покупаются в Google Play или App Store, а не в школе... Это какая-то одежда, футболки для школьников и т.п.... http://getspiritgear.com/ |
Вот такое встретилось: I used to be all "Ra-ra patriotism," but now I see why much of the world views us as a global bully and an industrialized laughingstock. По смыслу что-то типа enthusiastic... |
@ По смыслу что-то типа enthusiastic Так вон же ссыль моя наверху -- чего гадать то? ;-) |
mikhailS, Да, действительно, ссылку Вашу проворонил, изобрёл велосипед :-) |
Всех Благодарю коллеги :) Конкретная Благодарность mikhailS :) |
|
link 29.03.2019 13:07 |
Spirit gear -- это футболочки, кепочки, штучки, дрючки с символикой их школы. Может ей для чирлидерства надо было. |
да ладно, не стОит) Теперь, интересно, как Вы это на русский переложили? Я вот (не побоюсь признаться) затрудняюсь складно сформулировать, хотя смысл и понятен. |
То было Аскеру, разумеется) |
Норм текстики на перевод, кстати. Забавные. Реалия на реалии. Прям мимими. |
mikhailS я на украинский перевожу ;-) Но могу и русским глаголом зажечь :) Примерно так будет: Можно даже упростить, говорит ведь подросток... Кстати вот вопрос: This week, did you notice things that other kids had missed? Вот в последнем предложении... Да, просто низость (или подлость) и... Вот это middle school это ироническое что-то? Поскольку подростку где-то (судя по видео) 14-15 лет, то возможно просто она имела ввиду что-то похожее на "третий класс, вторая четверть", "детский сад, штаны на лямках". Т. е. большие дети, а ведут себя как маленькие, не? Огромная Благодарность (заранее.) |
* Поэтому, я увидела объявление * Она не поэтому увидела объявление, а оно ей попалось на глаза... Поэтому, когда я увидела объявление / увидев объявление, |
* I did not think there was a reason to be all Ra-Ra about school* быть патриоткой школы мне расхотелось совершенно. |
* Yeah, just meanness * Поскольку говорит подросток, можно попробовать: Да, сплошные западлянки... |
Meanness - здесь не низость и не подлость. Это злоба, озлобленность (козлы они все). |
Но бог с ним. Вот с миддлскулом вопрос. 1. Да обычные школьные дела/дрязги... 2. Ну что возьмешь с обычной школы... (не частной, скажем... ) 3. Просто озлобленные школьники … мысли вслух |
Ее не брали в свой круг, она изгой. Обычные школьные терки... |
Благодарю Всех :) |
You need to be logged in to post in the forum |