DictionaryForumContacts

 khorychev

link 8.02.2019 6:18 
Subject: Expel [road] marking - "Изгоняющая дорожная разметка"??? :) auto.
Уважаемы коллеги, приветствую!

Стандарт ISO 11270:2014, приложение В. Цитата:
Road markings are:
— length markings
— cross markings
— other markings like:
— arrow markings
— expel markings
— angle areas
— symbols and traffic markings

- Что это за чудо - изгоняющая разметка? Временная?

(Спасибо!)

 khorychev

link 8.02.2019 6:27 
P.S. Речь о Нидерландах, если это что-то прояснит.

Поиск в МТ и гугление словосочетания результата не дали. :(
Никогда ни с чем подобным не встречался.

Единственная догадка - временная дорожная разметка в местах объезда, уводящая с перекрытой основной дороги.

 InnArt

link 8.02.2019 6:43 
Похоже на дорогу со светящейся разметкой в ночное время.

"A 500-metre stretch of highway in the Netherlands has become the first in the country to replace streetlights with glow-in-the-dark road markings.The section of road from the N329 near Oss uses a photo-luminescent powder combined with road paint to absorb light during the day and expel it at night".

Вот ссылка: https://www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/glow-in-the-dark-road-markings-replace-street-lights-for-highway-in-netherlands-9258824.html

 khorychev

link 8.02.2019 6:59 
InnArt, большое спасибо, не знал.
Очень похоже.
В данном случае разметка - не "изгоняющая", а "испускающая" (свет), флуоресцентная.

Тогда странно, что не использовали в стандарте более конкретный термин, а ограничились художественной абстракцией...
Но - чужой язык/страна - потёмки. В русском тоже есть подобные примеры. :)

Успешного дня Вам!

 00002

link 8.02.2019 7:37 
Соглашюсь с вашим единственным предположением: разметка, преупреждающая о необходимости перестроиться, о том, что возможность движения по какой-то полосе впереди заканчивается. Потому что, например, полоса впереди заканчивается, или приближается место, где выезд на встречную (для обгона) запрещен.

 khorychev

link 8.02.2019 7:49 
00002, спасибо.

Хммм... Если проводить анализ категорий, применяющихся в данном перечислении, то в Вашем случае, на мой взгляд, было бы более уместным более широкое определение "временная", но не "изгоняющая".

С другой стороны, с помощью флуоресцентной разметки тоже можно наносить на дорогу различную информацию, - в том числе "symbols & traffic markings"...

В общем, "язык" needed. - То бишь инсайдер, кто знает, что на самом деле в Нидерландах понимают по "expel marking".

В конце концов, приложение В в стандарте - справочное, никто не заставит делать в России флуоресцентную разметку. :)
Наверное, оставлю её.

Удачного дня!

 Erdferkel

link 8.02.2019 7:58 
интересно, что в немецком гуголе такое словосочетание встречается на трех ненемецких сайтах (из которых один китайский), не имеющих никакого отношения к дорожным разметкам
a angle areas что такое? если какие-то развязки, то м.б. просто указание на съезд?
00002, Ваша разметка - это (в Германии) вот такая стрелочка, знак 297.1 - грядущее ограничение или конец полосы

http://www.fahrtipps.de/stvo/stvo_41_8.php
в Нидерландах в 2014 г. был эксперимент (длина участка - 500 м) со светящимися разметками (для освещения улиц), но более поздних упоминаний не нашла

 illy1

link 8.02.2019 8:21 
может это поможет: http://pdd.am.ru/road-mark/

 khorychev

link 8.02.2019 8:31 
Erdferkel, спасибо, за рубежом практикуется такая опция, как центральная линия разметки на полосе (помимо боковых).
(В России применяют только боковые линии, обозначающие границы одной полосы движения. Правда, часто по центру полосы рисуют стрелки для маркировки направления движения по полосам).
Подозреваю, что приведенный Вами рисунок относится именно к такой полосе.

Re: Эксперимент в Нидерландах 2014 года.

- А мой стандарт как раз 2014-го года, поэтому вполне возможно, что они успели запихнуть эксперимент в Международный стандарт, как справочную информацию! :)

 illy1

link 8.02.2019 8:41 
Вот откуда из expel вылилось флуоресцентную, то есть флЮорИсцентная?

 illy1

link 8.02.2019 8:50 
Может речь о безопасности?

 khorychev

link 8.02.2019 9:02 
Re: "...флуоресцентную, то есть флЮорИсцентная"

- illy1, забейте в Word/Google оба варианта и сравните эффект. :)

 pborysich

link 8.02.2019 9:05 
Заранее сорри, если не в тему, но ...

попалось в сети такое (с юаровского сайта) об экспериментах с дорожной разметкой в Нидерландах. Возможно, прольет хоть какой-то свет.
Не полностью читал, но там что-то про динамические знаки разметки и пр. фигня типа перехода участка дороги с двухполосного режима на трехполосный в часы пик
Почему заинтересовало - ХЗ хохма или нет, но там слово expel (тоже?) употреблено по приколу:)

"... There is not a significant difference between the regular users and the first time users although the answers expelled that first time users have a little bit more problems of understanding the new situation.
The video recordings showed that during the time that the 2 lane situation was switched to the 3 lane situation, no problems with confused drivers occurred..."

http://repository.up.ac.za/bitstream/handle/2263/8325/102 Aa.pdf?sequence=1 (ПДФ)

 khorychev

link 8.02.2019 9:11 
pborysich, в нашей жизни тоже проблем при переходе на бОльшее число полос практически не возникает (за исключением "шумахеров", пытающихся при перестроении обогнать ВСЕХ).

А вот наоборот, - при перестроении с 3-4 полос в 1-2 - ДА, причем как при наличии разметки, так и без неё. :( И у опытных водителей, и у новичков. :)

(У меня права ВС since 1996).

 pborysich

link 8.02.2019 9:24 
*права ВС since 1996*
Мои с 1984, по выпуску из ВУ получил :)

 Rus_Land

link 8.02.2019 9:26 
В данном списке все определительные слова при markings означают форму/функцию. Значение "флюоресцентная" -- качество -- совершенно выбивается из логики этого ряда... Я бы искал всё же что-то в русле:
expel ~ force (someone) to leave a place

 khorychev

link 8.02.2019 9:30 
Rus_Land,
Re: В данном списке все определительные слова при markings означают форму/функцию.

В принципе, согласен.
Тогда перевод = "изгоняющая разметка" only... :(

Или, как более официальный и менее эзотерический вариант, "отводящая" (транспортный поток).

 illy1

link 8.02.2019 9:39 
khorychev,
"забейте в Word/Google"
Вот это мне претит - "забивать" в помойку. Стараюсь пользоваться проверенными источниками. :)

 khorychev

link 8.02.2019 9:44 
illy1, раньше относительной "не-помойкой" в области русского и иностранных языков были "Словари" Яндекса, горячо мною почитавшиеся, а сейчас что?.. :(

 khorychev

link 8.02.2019 9:48 
illy1, вообще что искать в Google - помойку или нет, решает user.

Когда мне непонятно что-то в английском/других языках, и МТ ясности не добавляет, поиск картинок Google выступал для меня в роли "букварика" для взрослых. :) Довольно эффективно и многократно.

 illy1

link 8.02.2019 9:57 
Яндекс мало отличается от помойки. Есть другие источники.:)

 khorychev

link 8.02.2019 9:59 
illy1, они есть, конечно. "Бумажные носители" называются.
Но они тяжелые, долгие и дома. А я - на работе... :(

 Сергеич

link 8.02.2019 10:00 
может так хитро разметку съездов с шоссе обозвали (которые exits)?

 khorychev

link 8.02.2019 10:10 
Коллеги, хорошо, если брать за рабочий вариант "отводящая" разметка (включая временную, в объезд ремонта на основной трассе, или съезды с шоссе) - в русском языке общепринятый аналог есть или этот пункт классификации - исключительно заграничное "изобретение"? :)

У нас на (https://pdd.am.ru/road-mark/) нашел разделение на горизонтальную и вертикальную разметку only, причем первая также divided on "постоянная" и "временная". Других вариантов не нашел.

 Rus_Land

link 8.02.2019 10:11 
+ "уводящая" гуглится в контексте "разметка", но не прямо рядом...

 khorychev

link 8.02.2019 10:14 
Rus_Land, спасибо, а еще есть благозвучный термин "направляющая".

 khorychev

link 8.02.2019 10:42 
Но в общем контексте - а чем тогда "направляющая"/"отводящая" разметка отличается от "arrow markings" (на 1 строчку выше в перечислении)?
- Те же стрелки...

А вот "временная разметка" - да, но какой смысл ее так мудрёно называть?..

Видимо, всё-таки какой-то третий смысл exist...

 Rus_Land

link 8.02.2019 10:58 
"временная" так же выбивается из данного в сабже логического ряда, как и "флюоресцентная", имхо...

 alexikit

link 8.02.2019 10:59 
Просто предположение, по ассоциативному ряду.
Если изгоняющая/исключающая разметка, то может это отсутствие разметки???
Искать expel markings не пробовала.

 khorychev

link 8.02.2019 11:05 
alexikit, исключено.

Там чуть выше в перечне есть:
— other markings like: ("Другие разметки, такие, как...")

Просто я абзацные отступы не установил после копипаста, sorry. :(

 khorychev

link 8.02.2019 11:17 
Короче, без перевода норвежских стандартов на дорожную разметку с картинками тайный смысл сей шифрограммы не перейдет на светлую сторону бытия... :(

 khorychev

link 8.02.2019 11:18 
* Нидерландских, sorry.

 Erdferkel

link 8.02.2019 11:24 
на картинке выше разметка не по центру, а по краю полосы - справа заканчивающаяся полоса и стрелка указывает на то, что она скоро сойдет на нет :-)

 leka11

link 8.02.2019 11:26 
может это "запрещающая дорожная разметка"?

 khorychev

link 8.02.2019 12:38 
leka11, спасибо, теоретически возможно.
Такая даже у нас есть: у остановок общественного транспорта и у многоквартирных домов, - для запрещения стоянки машин, препятствующих работе специальных служб. (Скорая помощь, пожарные). - Разметка, изгоняющая с нее злые машины! ;)
1.19 ПДД. Сужение дороги.

 Erdferkel

link 8.02.2019 14:40 
"запрещающая дорожная разметка" - это зигзаги (в Германии)

 00002

link 8.02.2019 16:04 
Да, запрещающая тоже логично. Особенно учитывая, что предупреждающую о сужении разметку теоретически тоже можно отнести к стрелкам, она имеет вид стрелок, хотя и не указывающих направление движения, как стрелки по полосам.

Посмотреть бы этот текст стандарта или чего еще на других языках, как там называется то, что тут так изобретательно назвали по-английски.

 00002

link 8.02.2019 17:15 
Порылся я в голландской статье про разметку в Википедии (слабое владение голландским языком конечно мешает, но помойка нам в помощь:), и можно предположить, что у expel markings и angle areas ноги растут из голландских слов

verdrijvingsvlakken en puntstukken

для коих в голландских правилах даже предусмотрена соответствующая отдельная статья (77). Expel markings это первое их этих двух слов (владеющие немецким могут "прочувствовать" его как своего рода искаженное немецкое). В наших правилах они, кстати, тоже объединены в одну "цифру" 1.16 как "островки, разделющие транспортные потоки", только разбиты не на два, а на три типа 1, 2 и 3 (в той версии ПДД, которая у меня оказалась).

verdrijvingsvlakken – это вот такие вот заштрихованные зоны, которые используются, например, для создания "карманов":

Интересно, что в час пик их разрешается не соблюдать даже и не полицейским, то есть стоять в очереди на поворот можно прямо на этом "островке".

puntstukken – это такие "уголки" в местах слияния или расхождения потоков:

 

You need to be logged in to post in the forum