Subject: Scale of position gen. Создам новую ветку.Оригинал: As has been said in public before, general discussions regarding the scale of RZD’s position are underway as RZD considers its strategic approach to Europe. В общем понятно, но вот scale of position вызывает вопрос Очень заранее благодарна) |
position - здесь "позиция", имхо |
"подхода для работы " - подход К работе.... |
Much appreciated! |
As has been said in public before, ... я старый человек и английский язык учил по учебнику Бонк (среди нескольких других) |
tumanov, какой уж есть((( |
тогда и переводим из того, что есть русского английского масштаб позиции |
Спасибо |
отталкиваясь от родных осин возможно в оригинале была "степень присутствия" |
"степень присутствия" - highly likely))) см. http://www.rzd.ru/doc/public/ru?id=6396&layer_id=5104&STRUCTURE_ID=704 Задачи внешнеэкономической деятельности холдинга "РЖД"...: |
|
link 3.04.2018 17:58 |
и все же - масштабность позиционирования |
в западном позиционном районе)))))))))))) |
Даже не знаю, кто врет: уважаемый Туманов или проходимец Бонк. As has been said before - как уже было сказано ранее... As it has been said before - как об этом/это уже было сказано ранее... as has been said before |
если учесть, что Бонк - Наталья, то она никак не может быть "проходимцем" |
Если проходимец не она, тогда кто же? |
так что, оба персонажа и уважаемые, и не проходимцы. |
We can say "as has been reported" to introduce a fact. We can say "as it has been reported" to mean "in the way in which it has been reported". http://forum.wordreference.com/threads/as-has-been-said.2145347/ |
"As has been said..." - OK а также "As can be seen..." - OK Обычный английский язык. e.g. "As can be seen in Constable's 'Salisbury Cathedral', Constable could envelop something as solid as a church spire in atmosphere." http://www.vam.ac.uk/content/articles/b/british-watercolours-depicting-the-elements/ |
You need to be logged in to post in the forum |