DictionaryForumContacts

 abab

1 2 all

link 28.01.2018 21:54 
Subject: work-face gen.
Прошу помочь с переводом сабжа в следующем контексте:

Should the situation arise where a person may fall into the water, adequate life buoys will be positioned directly below and adjacent to the *work-face*, supported by a rescue boat capable of doing an expedient rescue.

Мой перевод:

В случае возникновения ситуации, когда человек, возможно, упал в воду, соответствующие спасательные буи размещаются непосредственно под *work-face* и рядом с ним при помощи спасательного катера, который может выполнять соответствующую спасательную операцию.

Заранее спасибо.

 Shumov

link 28.01.2018 22:03 
...ситуации, при которой возможно/есть риск/угроза падение/-я...

 Shumov

link 28.01.2018 22:04 
дайте контекст пошире
это о чем? о киносъемках на воде?

 Shumov

link 28.01.2018 22:07 
+ supported by здесь дополнительная мера безопасности
т.е. помимо буев также будет присутствовать и спаслодка
упавший зацепится за буй, а лодка оперативно подгребет и вытащит его из воды

 Amor 71

link 28.01.2018 22:12 
рабочая поверхность

 abab

link 28.01.2018 22:16 

Shumov
Да, похоже, что так.

Предшествующая фраза:
The greatest risk to personnel working from boats or jetties is to fall into the water, thus being exposed to the elements and/or drowning.

Amor 71
А что такое рабочая поверхность в этом контексте?

 Shumov

link 28.01.2018 22:16 
Амор, как вы представляете себе спасательные буи, размещенные под рабочей поверхностью (воды)?

 Shumov

link 28.01.2018 22:19 
ТС, говоря "контекст пошире", я имел в виду - о чем речь? о чем вообще текст?

 abab

link 28.01.2018 22:24 
Надводные работы, действия в чрезвычайных ситуациях, в частности, спасение людей.

 tumanov

link 28.01.2018 22:24 
словарь никто не посмотрел?
про буи... там интересно написано
и весьма неожиданно\. если что

 tumanov

link 28.01.2018 22:25 
надводных работ не бывает

 tumanov

link 28.01.2018 22:26 
перевод сабжа, как обычно, сильно зависит от контекста. который явно недодан.

 Shumov

link 28.01.2018 22:26 
я не смотрел))

 tumanov

link 28.01.2018 22:28 

 tumanov

link 28.01.2018 22:30 

 Syrira

link 28.01.2018 22:32 
кто бы мог подумать? -:))

 Shumov

link 28.01.2018 22:33 
ну это-то понятно
но они же бывают и не в форме круга!
всякие поплавки и плотики тоже бывают, все они зонтично - спасательные буи, нет?

 abab

link 28.01.2018 22:36 

 tumanov

link 28.01.2018 22:37 
work PLace

 Syrira

link 28.01.2018 22:37 
которые поплавки, те плавучие ограждения.

 tumanov

link 28.01.2018 22:39 
работы или подводные
или
на поверхности

А спасательные буи вместо спасательных кругов тоже оттуда?

 Amor 71

link 28.01.2018 22:40 
////Амор, как вы представляете себе спасательные буи, размещенные под рабочей поверхностью (воды)?///

Буи под лодкой или платформой, или еще чем, а рабочая поверхность - это поверхность воды на которой проводят работы.

 tumanov

link 28.01.2018 22:40 
Потому что надводные (если буквально), то это те, что в воздухе проводятся над водой

 Shumov

link 28.01.2018 22:41 
спасательный попалвок

 Yippie

link 28.01.2018 22:43 
**спасение людей. **
блин..... СпасАние людей а не спасЕние
Спасение - результат спасания.

 Shumov

link 28.01.2018 22:45 
**а рабочая поверхность - это поверхность воды на которой проводят работы**
Амор, т.е. по-вашему спассредства (буи, поплавки, круги - неважно) размещаются под поверхностью воды и в непосредственной близости от нее? О_О

 Yippie

link 28.01.2018 22:46 
**рабочая поверхность - это поверхность воды на которой проводят работы. **
Тогда, получается, что круп лошади - тоже "рабочая поверхность"

 tumanov

link 28.01.2018 22:47 
еще раз: work PLace - рабочее место, откуда можно упасть в воду

 Syrira

link 28.01.2018 22:48 
круп лошади - это рабочая поверхность для цирковой наездницы))

 Yippie

link 28.01.2018 22:51 
икзэктли.
(без подколов)

 Shumov

link 28.01.2018 22:53 
кассандрирую: если ТС не расскажет о чем там у него речь, то ветка превратится в цирк
с конями
и наездницами
я - за!

 Shumov

link 28.01.2018 22:56 
кэп, про рабочее место все понятно, но в сабже - иное)

или полагаете, что опечатка?

 Amor 71

link 28.01.2018 22:57 
Если я ловлю рыбу в конкретном квадрате, то этот квардат - рабочая поверхность для меня. Но с воркплейсом уже кажется разобрались.

 tumanov

link 28.01.2018 22:58 
imho
опечатка (с трехроцентной обеспеченностью) :0)

 Syrira

link 28.01.2018 22:59 
у воды, конечно, имеется поверхность, но консистенция воды не такова, чтобы эта поверхность могла быть "рабочей".

 Shumov

link 28.01.2018 23:01 
у меня была идея насчет участка реки, где производятся работы, и вот немедленно ниже по течению должна быть закреплена цепь спассредств: поплавки/буйки/круги/шины от Белаза... кто-то плюхнулся в воду, его донесло до поплавка, а там его уже и лодка подцепила. такое вот либретто...

но асекр же молчит, словно воды набрал...

 tumanov

link 28.01.2018 23:02 
, когда человек, возможно, упал в воду

все гораздо проще и дословнее:
.. когда человек МОЖЕТ упасть...

Когда он (этот несчастный) возможно уже упал, поздно спаскруги располагать.
rescue boat - не катер, а спасательная или рабочая шлюпка

 tumanov

link 28.01.2018 23:04 
русский текст инструкции пишется проще
В тех случаях, когда работник/выполняющее работы за бортом лицо может упасть в воду...

 Shumov

link 28.01.2018 23:04 
про "возможно" я уже озвучил!
я
я
первый!))

 tumanov

link 28.01.2018 23:06 
а ситуэйшн арайзез .. так это от руководителя работ зависит
он объявит, что за бортом работать надо, и какая тут "возникновение ситуации"?
налицо воля супруги мя пославшей (с)
:0)

 Syrira

link 28.01.2018 23:07 
выполняющее работы лицо может упасть в воду рабочим лицом вниз - вот так!

 Yippie

link 28.01.2018 23:10 
...вниз по течению

 Shumov

link 28.01.2018 23:15 
...течению лица

 Erdferkel

link 28.01.2018 23:22 
не фейсом об тейбл, а рабочим лицом об воду...

 Shumov

link 28.01.2018 23:23 
на самом деле мне все это представлялось более романтично:
снимают кино, фифа тонет на плоту средь бурных вод, ее спасает мачо фиф, актеры плавать не умеют (или не хотят)
и вот в договоре страхования прописываются условия при которых они будут работать: чтобы если режиссеру приспичит снимать без каскадеров (ситуэйшн эрайзес), то чтобы прямо вот непосредственно за рабочим зеркалом камеры (т.е. сразу за кадром) вниз по течению были расположены буйки-поплавки и спасательная яхта с сауной, психиатром и ароматерапией.

 Syrira

link 28.01.2018 23:27 
как жаль, что это кинематографичное действо начало так увлекательно разворачиваться в третьем часу ночи!

 Yippie

link 28.01.2018 23:29 
К нам течением прибило ЕФ! :)

 Shumov

link 28.01.2018 23:36 
а аскера - унесло, судя по всему ((

 Erdferkel

link 28.01.2018 23:37 
и уже уплываю - спать охота
кино завтра досмотрю

 Yippie

link 28.01.2018 23:44 
От нас течением отнесло ЕФ...

 abab

link 28.01.2018 23:45 
А аскера вновь принесло ))

Вот мой новенький вариант (вместе с предыдущим предложением):

Наибольший риск для персонала, работающего с лодок или с причалов, – это падение в воду, при этом люди могут удариться обо что-то и/или утонуть.
На случай возникновения такой ситуации там, где человек может упасть в воду, непосредственно под work-face и рядом с ним размещаются спасательные буи, а также предусматривается поддержка спасательного катера, который может выполнять соответствующую спасательную операцию.

 Shumov

link 28.01.2018 23:46 
Амор, а вы правда рыбачите?
а каким способом, если не секрет?
ну. там, с лодки. спиннингом, по-чеховски с бережка в панамке, бреднем, динамитом?
))

 tumanov

link 28.01.2018 23:50 
с лодок не работают. с лодок только катаются

посмотрите словарь на слово elements
это "стихии"
другими словами "воздействие окружающей среды"
о них невозможно удариться, разве что о воду...

risk - это опасный производственный фактор
Но будьте проще * ибо максимальную опасность на этом форуме для работающих с плавсредств и с причалов представляет .... называние обычных предметов необычными для них названиями :0)

 Shumov

link 28.01.2018 23:51 
abab, ваш новенький вариант ничем не лучше (но и не хуже!) старенького
скажите же ж уже (злая пчела пролетела) - о каких работах там речь?!

 abab

link 28.01.2018 23:54 
Shumov, ну как на духу говорю - нету больше контекста на эту тему.

 Yippie

link 28.01.2018 23:55 
**работающего с лодок или с причалов**
НА лодках или причалах

**спасательного катера, который может выполнять соответствующую спасательную операцию. **
тут сами уже...

 tumanov

link 28.01.2018 23:56 
а также предусматривается поддержка спасательного юююю

а зачем катер поддерживать?
если катер для поддержки, то тогда уж надо "поддержка (чем?) катером"
Вы же не скажете "поддержка денег", правда?
поддержка деньгами... обычно
это слово вообще лишнее
хочете "предусматривать" просто предусмотрите катер

еще раз о бращаю Ваше внимание на то, что в этом тексте и в таких ситуациях нет буев, а есть "спасательные круги".

 tumanov

link 28.01.2018 23:58 
нету больше контекста на эту тему.

врет и не краснеет
ну, может не видит... суслика... А он есть!

или надо признать, что весь текст из этих двух предложений
упражнение из учебника на знание лексики

 Shumov

link 28.01.2018 23:59 
если контекста нет, тогда любой вариант сгодится

только с русой (sic.) грамматикой надо разобраться - согласование и проч.
(бог с ним, со стилем)

 Yippie

link 29.01.2018 0:00 
**Амор, а вы правда рыбачите?**
Замените "Амор" на "Ахав", и вопрос прозвучит интереснее
Вернее, ответ...

 Shumov

link 29.01.2018 0:05 
вы вот что-то странное мне советуете
я не понимаю, но опасаюсь следовать

(не к ночи будь помянут)

 Yippie

link 29.01.2018 0:08 
Ахав - имя литературного героя эпохи американского романтизма

 Yippie

link 29.01.2018 0:16 
Ну, замените тогда имя на Волк Ларсен... или на Сантьяго... :)

Ответ Амора на Ваш вряд ли будет интересен, а вот упомянутые трое могут ответить Вам неоднозначно, каждый по-своему... :)

 Shumov

link 29.01.2018 0:22 
в контексте текущих форумных перипетий любая лексема, содержащая буквы ха, а, вэ, выглядит как недоброе заклинание: скажешь - появится

то же касается магического слова, которое означает лингвиста, специализирующегося на сборе и систематизации словарного материала, нормализации языка и изучении семантических структур.

(спрятался)

 Yippie

link 29.01.2018 0:37 
(капитан) Ахав - "Моби Дик"
Волк Ларсен (тоже капитан) - "Морской волк"
Сантьяго (старик) - "Старик и море"

Теперь попробуйте - мысленно - задать свой вопрос не Амору ("Мультитран"), а любому из них. Чувствуете разницу?

 Shumov

link 29.01.2018 0:55 
мммм.... да... вот, уже чувствую...
только что обогатился знанием про "Ахав", правда! - я Мелвилла по-русски никогда не читал, так что он мне Ахаб всегда был

полагаете Амор ходит на рыбу с гарпуном?))

 Shumov

link 29.01.2018 1:08 
дабл-офф
вот Крокодил где-то сегодня писал про Бакунина, меня (лол) и розетки, а я в этот момент читал о том, как Бакунина приговорили к смертной казни за участие в Дрезденском восстании, где подвизался и некий прыткий молодой композитор, вскоре написавший "Летучего голландца", который очень тяготеет к психанутому Ахав/бу...

как это все уютно закольцевалось сегодня: бакунин, крокодил, мы, вагнер мелвилл...

 Yippie

link 29.01.2018 1:27 
Это имя израильского царя Ахав, он же - Ahab. Мы ж не говорим, например, Царица Шебская (Queen of Sheba), мы говорим "царица Савская"....
Впрочем, к ходящему по' морю Амору с гарпуном это не имеет никакого отношения...

 Shumov

link 29.01.2018 1:39 
Про царя я наслышан, однако никогда не проводил параллель с мелвиллским капитаном... ну, так получилось, я не линг-ст и не литературовед...

про царицу - в курсе ))

Get short URL | Pages 1 2 all