|
link 29.12.2017 4:42 |
Subject: Vee door snap post gen. Пожалуйста, помогите перевести."Vee door snap post" Выражение встречается в следующем контексте: "Бурение" Заранее спасибо!
|
Гляньте тут, может, что полезное найдете: https://www.rigzone.com/news/oil_gas/a/150371/a_newcomers_guide_to_oil_and_gas/ |
+ http://docs.cntd.ru/document/1200105265 ГОСТ Р ИСО 13626-2013 Нефтяная и газовая промышленность. Оборудование буровое и эксплуатационное.... Рисунок В.2 - Ворота вышки |
|
link 29.12.2017 8:40 |
контекст есть? |
+1 Откуда это? Описание оборудования или может какой-то отчет о происшествии? Vee door - откидной козырек (как часть приемных мостков ) snap post... "зажимная стойка" только на ум приходит.. Но нет вроде на козырьке никаких стоек.. а может snap здесь вообще о фотографировании?..) Типа снимок и публикация (post) козырька))) В общем контекст нужен! |
Модератор, прошу удалить отсюда https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=V-door "створки буровой скважины" Перевод просто (for lack of a better term) бредовый какой-то. |
You need to be logged in to post in the forum |