Subject: rocks per minute gen. Уважаемые коллеги! Помогите пожалуйста разобраться со скоростью волнового смесителя. Как грамотно переводится rocks per minute? Предложение следующее:The inoculum preparation is mixed, on a Wave Mixer, at 28-32 rocks per minute for 5-7 minutes. |
WAVE - это торговая марка у GE Health Care, а не "волновой". Этот прибор действительно имеет качающуюся платформу (rock) , вот так: https://www.youtube.com/watch?v=EZJ8rFSpt40 То есть "смешивать в течение 5-7 минут при 28-32 колебаниях в минуту". |
Спасибо большое! По поводу термина "волновой", думаю, его все же можно применять, потому что на сайте https://www.thelabworldgroup.com/ge-bioreactor в описании к прибору указано, что он "wave bioreactor system". This easy to use wave bioreactor system is ideally suited for harvesting cell culture and works well with CHO cells and protein manufacturing on a small scale. |
Называть смеситель "волновым" нельзя! Вполне подходит термин "качающийся смеситель", который очень хорошо "гуглится". |
Да, "качающийся" - отличный вариант. Спасибо! |
Маленькое уточнение: лучше, наверное, не "при 28-32...", а "со скоростью 28-32...". |
"со скоростью 28-32..." У колебаний, ЕМНИП, бывают амплитуда и частота. Здесь речь о частоте? |
насколько я понимаю, да. |
У колебаний бывают амплитуда и частота 1. Главная мысль моей поправки относилась не к этому, а к тому, что "при 28-32 колебаниях в минуту" - не совсем по-русски, поэтому лучше "со скоростью (частотой?) 28-32 колебаний в минуту". 2. Мне трудно дискутировать по поводу физических тонкостей. Да, колебание характеризуется амплитудой и частотой (а также длиной волны, которая обратно пропорциональна длине волны). Возможно, Вы и правы в том, что "частота" лучше, чем "скорость". Но с другой стороны, выражение "скорость колебаний" употребляется чрезвычайно часто (конечно, это еще не показатель его правильности). |
///а также длиной волны, которая обратно пропорциональна длине волны//// excuse me! |
Пардон, пардон! Всё это чертова спешка... Частоте, само собой. |
Но с другой стороны, выражение "скорость колебаний" употребляется чрезвычайно часто евонный тоже нередок |
Написал ведь "не показатель правильности". Или читайте всё, или не реагируйте избирательно на отдельные части высказывания. |
не реагируйте избирательно на отдельные части высказывания. = не реагируйте избирательно на отдельные части |
Всё, на этом закончим. Я знаю, что Ваше любимое занятие - торжествующе поправлять. Я тоже вижу ошибки и иногда указываю на них, но не с ТАКИМ упоительным удовольствием. Думаю, трех напоминаний о моих словах "не показатель правильности" будет более чем достаточно. |
... чижика съел... (с) Вы правда патенты переводите? |
Идите спать, во сне спрашивайте кого хотите и о чем хотите. Удовольствия от моей реакции на откровенный троллинг больше не доставлю, не ждите. |
А Ваше занятие - категорически командовать? Не дождетесь ... женой командуйте |
"Здесь речь о частоте? " Похоже на то. Тогда правильно при частоте колебаний 0,47 – 0,53 Гц в течение 300 – 420 с? |
да можно м.б. и не колебаться :-) частота качаний - 28-32 циклов/мин в течение 5-7 мин |
ОФФ: при поиске "rocks per minute" нашелся в гугле такой текстик : "... Some mothers habitually rock their infants, others have found the method useless, or do not use a rockable crib for the baby. lt may be that those who do not find rocking useful do not rock fast enough; it is quite difficult to keep up a rate of 60 rocks per minute by hand. ..." Baby Rocker (Hard Metal Baby Rocker) yeah!! |
You need to be logged in to post in the forum |