Subject: Помогите перевести 1 строфу из песни! poetic Arrogance drags out the war, helpless and wonderfulIf you could just uproot your heels from the dirt There's room to kick deeper in |
|
link 27.10.2017 16:37 |
беспомощно прекрасно ведет войну снобизм не выбраться из грязи лишь глубже утонуть (в оригинале рифмы тоже не особо наблюдаю) |
|
link 27.10.2017 16:38 |
в смысле, аскер, а что вызвало затруднение? все слова в словаре есть. |
crockodile это - There's room to kick deeper in. Это щас ты поэтически перевел или это речевые обороты, которые только так и должны переводиться? |
|
link 27.10.2017 17:19 |
щас начнется (с) |
|
link 27.10.2017 17:51 |
есть место пнуть глубже (если дословно) а в поэтическом смысле - нырнув в дерьмо, достиг он дна, а снизу постучали. |
Воинствует высокомерье лихо но вотще Ведь стоит лишь глазком одним поверх окопа Взглянуть, чтоб убедиться, что вообще Всем жопа. |
|
link 27.10.2017 18:32 |
27.10.2017 21:22 - аплодирую с отвисшей челюстью. оригинал не был так хорош :) |
Еще б музыку подобрать :) |
|
link 27.10.2017 18:44 |
проще самим наваять |
|
link 27.10.2017 18:55 |
ну так-то поверх бруствера, ибо как/куда/зачем поверх ямы/траншеи смотреть? но ничо, римично. |
Shumov, прока придумаем свою (музыку) - ну не у всех же есть соответствующее образование и учебники - предлагаю стырить у Рамштайна. подпевайте: Воинствует высокомерье лихо - но вооотще Ведь стоит лишь глазком - одним поверх окопа Взглянуть, чтоб убедиться, что вообще Всем жооопа... (und die Vögel singen nicht mehr)) |
|
link 27.10.2017 19:35 |
мне кажется слова "вотще" и "жопа" должны произноситься |
|
link 27.10.2017 19:37 |
22:31 - но темп видится именно какой-то такой, да! |
>>> предлагаю стырить у Рамштайна. натрикс, посоветуйте, пожалуйста, что послушать у Рамштайна. Я как бы абстрактно такую музыку люблю, но чего-то они мимо меня проскочили. Сейчас без милого немецкого мучаюсь в культурном вакууме |
О, Рамштайн для изучающих немецкий/скучающих по немецкому - наше все:)) да я просто на ютуб вылезала и все подряд по ссылкам сбоку потом и слушала:) можно (как в моем случае) with lyrics изначально запрашивать - тогда можно неясные моменты выяснять... вообще за этот год самое большое эстетическое и интеллектуальное удовольствие от немецкого я получила, просмотрев по наводке marcy "17 мгновений весны" с немецкими субтитрами. сюжет знакомый с детства, не надо париться, перевод мне показался очень качественным - не дословный, но "смысловой". всякий идиомок и красивых выражений можно кучу понавыписывать. если захотите смотреть, но вдруг не найдете - я найду ссылку... вообще на немецком форуме сейчас живет несколько офф-топных веток, причем уже годами, никому они не мешают, они там всякими подобными "интеллектуальными вкусняшками" обмениваются... попадаются очень интересные вещи (и на мой уровень - примерно А1:)) , и на любой другой... так что рекомендую заглядывать. |
Спасибо, посмотрю на Ютубе. Нужно как-то готовиться к поездке на Октоберфест, вырабатывать интонацию. Там конечно нужно уметь выпить 1 л пива за один присест, но у меня уже график тренировок расписан :) |
|
link 27.10.2017 21:20 |
нужно + выпить пива хм... не вяжется... наверное потому что пятница |
до следующего Октоберфеста год тренировок осталось потерпеть 329 Tage 12 Stunden 37 Minuten bis zum 185. Muenchner Oktoberfest (22.09.18 - 07.10.18) так что и на два литра auf Ex успеете натренироваться |
чото я увлеклась (сама залезла в свои старые закладки), может больше никогда и не спросят, что послушать, особенно приличные люди, но вот не могу не поделиться, особенно в пятницу вечером:)) http://www.youtube.com/watch?v=idSgYlU3Qrw |
а мне понравилось крокодилово "нырнув в дерьмо, достиг он дна, а снизу постучали." это ведь весь Дантов "Ад" в одной строке! E quindi uscimmo a riveder le stelle. :) |
Вольный перевод. Навеяло... Повсюду непролазнейшая грязь, А лица!... лица... лица... лица...лица.... |
Посмторишь, и - о радость! - вот, лицо!.. А как вглядишься, видишь - ягодица. :) |
E quindi uscimmo a riveder le stelle, Аnche se dal precedente vomito ("отгадай рифму" называется) |
Вот попробуйте, не переводя клаву на латиницу, набрать смайлик :) Получится Ж) Вот отсюда и лицо=ягодица |
La questa commedia e finita? |
(это была попытка угадать рифму) Ж) |
E quindi uscimmo a riveder le stelle, Аnche se dal precedente vomito И здесь мы вышли вновь узреть светила |
вот, даже буква неправильная |
**Посмторишь, и - о радость! - вот, лицо!.. А как вглядишься, видишь - ягодица. ** |
Лозинский мне не нра. Несмотря на Сталинскую премию и т.д. Это произведение еще ждет своего переводчика. (с) Хотя, порой кажется, что легче заставить всех выучить итальянский)) |
А Ложкин - нра) |
|
link 28.10.2017 0:40 |
только мне одному кажется, что правильная рифма к слову лицО будет ягодицО? |
Мне еще понравился переклад на дьюдовский англ. Бёрка и Сэндерса. "From the way you talk and the book you wrote," I said, Иллюстрации по мотивам Дюре тоже хороши, кмк.
|
*только мне одному кажется, что правильная рифма к слову лицО будет ягодицО?* почему же только вам? мне тоже так кажется. |
Мне подарили подарочное издание, в кожаном переплете, с полным набором Доре + цветные иллюстрации 14-19 вв, в переводе Д. Минаева: Переступив границу зрелых лет, Я в темный лес зашел и заблудился. И понял, что назад дороги нет И все остальное - адский перевод! Читать не мог. Ужос... |
я же говорю - ждет своего переводчика. а издание случайо не в темно-красной коже с глянцевой вставкой на на переплете? |
Скорее, переплет рыжий-светло-коричневый, с глянцево-золотым именем автора Москва, ЭСКМО, 2005 |
Ср.: И здесь мы вышли вновь узреть светила vs Из мрака звезды просияли мне Мрак и жуть! |
одно утешенье - если заново переводится-издается-покупается, значит не всё еще потеряно! ура!) |
переводится-издается-покупается и крадется-продается-пропивается... |
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.(Proverbs 14:12) LOL |
Если вернуться к Рамштайну, то хорошо посмотреть их концерт в Нью-Йорке на Madison Square Garden. |
Ага. Два года назад. Не опоздалый ли совет? |
Какая разница, сколько лет назад, если человек спрашивает, что бы ему послушать , и пишет, что они "мимо меня проскочили"? Или Вы предлагаете старую музыку вообще не слушать? |
Не, вы не поняли меня. Ничего страшного, нормально ) |
Susan, Yippie любит старую музыку, я знаю:) вот у меня для него тоже подарочек:) http://www.youtube.com/watch?v=CdQqIkx3V88 |
Вотименна! Европейский шансон 60-х - это моё! :) |
Arrogance drags out the war, helpless and wonderful If you could just uproot your heels from the dirt There's room to kick deeper in ... =Легко увязнуть снова |
И твоя гордыня затеет войну Беспощадную, великолепную И втопчет тебя в грязь Из которой не выбраться |
как это "великолепную войну"? беспощадную и упоительную тогда уж |
Можно и упоительную, можно и грандиозную, я пока с собакой гулял - целую кучу перебрал, но так и не удовлетворился. Собаке зато повезло.. ) |
Вообще-то, мне бы больше всего понравилось "невероятную", но оно какое-то непоэтическое, да и есть unbelievable в явном виде. Что-то другое подразумевалось под этим чертовым wonderful. |
>>> нужно + выпить пива хм... не вяжется... Я нахожусь на позиции, что пиво - свидетельство того, что бог есть, и он нас любит! Октоберфест... это как... ну почти как хадж в Мекку. Момент священного трепета. И потом ключевой поступок: постучать по кружке, попросить минутку внимания, залезть на скамейку и чтобы получилось вот так: |
ключевой поступок у мальчика был потом и остался за кадром - когда он валялся в грязи за павильоном и его подбирали в вытрезвиловку как немцы говорят - Bierleiche http://www.neatorama.com/2012/09/27/Bierleichen/ это они ещё чистенько лежат |
You need to be logged in to post in the forum |