Subject: Всеобщее налоговое декларирование gen. Здравствуйте,Помогите, пожалуйста, с переводом на английский термина "всеобщее налоговое декларирование". Контекст таков: физические лица обязаны ежегодно сдавать декларацию по подоходному налогу, где указаны их доходы, расходы и сумма подоходного налога. Такая система существует, например, в США. Речь идёт о декларировании доходов человеком только за себя, а не за семью. Кажется, должен быть какой-то устойчивый термин, но найти не удаётся. Спасибо! |
comprehensive tax declaration? только что сама придумала |
|
link 27.10.2017 6:40 |
" universal tax declaration" гуглится (по странам СНГ))) |
universal tax declaration - это как-то надмозгово :) Мне предложили nationwide tax reporting. |
|
link 27.10.2017 9:31 |
Интересно где подают декларацию за семью? Не слыхал о таком. Comprehensive, universal и general ИМХО не годятся. Нужен контекст. Например, требование включает resident aliens или только citizens. Еще куча нюансов.... Нужен развернутый перевод, например all citizens and resident aliens are required to file annual income declarations.... |
Когда так бездарно ставят вопрос, даже отвечать нет желания. |
Almabek, дайте все предложение с этим словосочетанием. |
Может, надо просто перефразировать, что каждый должны report their taxes или fill out their tax returns, надо все предложение посмотреть. Отдельно словосочетание никогда почти не переводят. |
general income tax filing? |
+ Personal income tax return но лучше бы увидеть фразу в контексте |
|
link 27.10.2017 16:29 |
если тут пытаются вспомнить слово типа mandatory, то вот оно, пожалуйста (типа mandatory [personal] [income] [tax] [return] filing) |
|
link 28.10.2017 15:38 |
Как мне видится, income tax return --это документ об уплате подоходного налога, подаваемый по месту требования, а не в налоговую инспекцию для расчета налога. Аскер это имел в виду? Может быть он имел в виду personal income and expenditure statement for tax purposes? |
"декларацию по подоходному налогу, где указаны их доходы, расходы и сумма подоходного налога" - интересно, человек сам себе сумму подоходного налога указывает? я вот только доходы/расходы подаю, а на их основании налоговые органы сумму налога рассчитывают |
|
link 28.10.2017 15:47 |
Вот и мне думается что tax return - это документ, продуцируемый налоговой инспекцией, а не налогоплательщиком. |
да ведь сабж, вероятнее всего, про Казахстан! вот это: http://kgd.gov.kz/ru/content/vseobshchee-deklarirovanie-1 кликнуть на "Методологические аспекты" - откроется файл ПП с подробнейшим описанием |
|
link 28.10.2017 15:55 |
Так там же не на английском... |
Тут, извиняюсь, не по-русски. |
wise crocodile, вы ошибаетесь, tax return - это документ, который подается именно налогоплательщиком в налоговые органы. |
ЭФ, в некоторых странах (в СК, в частности) практикуется tax self-assessment в двух словах: налогоплательщик сам рассчитывает сколько он должен заплатить налогов, и свои расчеты высылает в налоговую вместе с денежкой. |
The City [of Montgomery, Ohio] has mandatory income tax filing for all ages and income levels. The City does give credit for taxes paid to other municipalities, up to one percent of taxed wages; however, one still must file, even if no taxes are owed. https://www.montgomeryohio.org/who-needs-to-file-a-montgomery-income-tax-return/ |
|
link 28.10.2017 16:16 |
Да, это какая-то чисто казахская тема :) Все уже переведено Universal Tax Filing https://www.pwc.kz/en/PwC News/tax-alerts/special-alert-14-eng.pdf |
|
link 28.10.2017 16:27 |
Shumov А есть ли разница между tax return, tax declaration и income statement for tax purposes? |
на мой обывательский взгляд - нет, все они так или иначе являются уведомлением о налогооблагаемом доходе за отчетный период. |
|
link 28.10.2017 17:13 |
Спасибо Я не использовал tax return, и мне по смыслу слов показалось, что это то, что возвращает налоговая налогоплательщику, удостоверяя факт оплаты. По логике слов мне лично больше всего нравится personal income & expenditure statement - ведь налогоплательщик декларирует не налоги, а свои доходы и расходы. |
тут return в значении report tax return может также использоваться для запроса возврата налога (НДС например), или если вы в предыдущий отчетный период заплатили сверх того, что должны были. но в каждом царстве-государстве как всегда есть свои нюансы, разумеется. |
Shumov +1. Вот определение слова return для данного случая: "An official report or statement submitted in response to a formal demand." |
"возврат (излишне уплаченного) налога - tax refund" отсюда: |
Shumov, самообложение налогом типа самоналожения рук? |
это типа "мы за вас считать не будем, вы сами все посчитайте и уплатите сколько насчитаете должным, ибо по закону не МЫ обязаны за вами приглядывать, а ВЫ обязаны вести себя правильно, а если у нас возникнут вопросы-подозрения - мы до вас доберемся". Презумпция фискальной невиновности, так сказать. |
ежикам не надоедают кактусы |
а кактусам по-прежнему начхать) |
You need to be logged in to post in the forum |