Subject: Знатоки оружия...и морских глубин! Прошу на помощь! trav. 1) "Buck Island and its adjoining SHOALS, rocks, and undersea coral reef..."Интересует, как вы понимаете, выделенное слово. Прилегающие...что? Или всё на поверхности - речь о рыбах? 2) "The National Park Service [licenses six concessionaires] that sail visitors out to the island..." - то, что в скобках, вообще не понимаю, о КОМ речь. 3) "He carried a 40- caliber Glock on one hip..." - я так понимаю, это ведь именно пистолет марки Glock, или каким термином лучше...? |
|
link 22.10.2017 18:50 |
2. раскройте скобки: The National Park Service (что делает?) licenses (кого/что?) six concessionaires (которые что?) that sail visitors out to the island |
|
link 22.10.2017 19:45 |
shoal - см. первое значение по ссылке https://www.thefreedictionary.com/shoal shoal 1 (shōl) |
интровверт, я не спрашиваю о структуре предложения как раз...я не понимаю, кто такие concessionaires |
это те, у кого есть концессия на sail visitors out to the island |
«это ведь именно пистолет марки Glock, или каким термином лучше...? » Он и есть, а какой тут еще может быть термин? Волына? Шпалер? |
1 - мелководья 2 - нац. служба парков по лицензии разрешает возить посетителей на остров шести исполнителям 3 - он носил 40-калиберный глок у бедра |
You need to be logged in to post in the forum |