DictionaryForumContacts

 Рина Грант

link 30.09.2017 13:38 
Subject: Всех с Днем переводчика! gen.
Сегодня 30 сентября Международный день переводчика!

Желаю всем адекватных клиентов, хороших заработков и, главное, крепкого здоровья!

Na zdorovje! ))))

 Greso

link 30.09.2017 13:51 

 Greso

link 30.09.2017 13:52 
В общем, ничего не получилось.)

 Erdferkel

link 30.09.2017 14:32 
по первому адресу открывается :-)
с праздником!

 Анна Ф

link 30.09.2017 14:35 

С праздником переводчиков :)

 Анна Ф

link 30.09.2017 14:36 
Еще как получилось :)

 Amor 71

link 30.09.2017 14:41 
Спасибо всем поздравившим, коллеги.

 Codeater

link 30.09.2017 16:51 
Амор, вы же рентгенолог! Или тоже примкнули?
Рома - успешный американский рентгенотехник.

 интровверт

link 30.09.2017 17:29 
рома переводчик денег на разный ширпотреб и со счета на счет

 Wolverin

link 30.09.2017 18:21 
Да, всех вас с праздником!
Ну, и меня тоже.
И чтоб нам не было стыдно за мучительно потраченное время на вымученные переводы.
И чтоб мы выступали в роли "Kurier des Geistes", а не загнанной "почтовой лошади прогресса".
Всем побольше денег, удачи и здоровья!

 Tamerlane

link 30.09.2017 20:25 
Happy Translator's Day! What's not to love about this job! Cheers!

 crockodile

link 30.09.2017 20:41 
ага, с праздником

 Syrira

link 30.09.2017 20:57 
точно, с Днем работника галер.

 Aiduza

link 30.09.2017 21:06 
Как крабы... :)

 Iryna_mudra

link 30.09.2017 21:22 
Ты людям должен помогать - внушал мне папа строго -
И, вот увидишь, жизнь твоя впустую не пройдет.
Однажды я старушку перевел через дорогу
И понял, что мое призванье - перевод.
С тех пор часы перевожу, когда в Сибирь летаю,
И тоннами бумагу день за днем перевожу,
И дух перевести я иногда не успеваю,
Поскольку переводу как солдат служу.

Всегда и всюду между двух, все время в середине:
То между нашим и чужим, то между двух огней,
То между небом и землей, когда сидишь в кабине,
А голова - машина между двух ушей.
Легко свихнуться: взад-вперед таскай чужие мысли,
А у тебя еще своих с тележкою вагон:
И переводчик мне напоминает пианиста,
В которого стрелять, конечно, не резон.

Ты переводчик - переводи, в первоисточник всегда гляди,
За словом, милый, не лезь в карман, импровизируй - как музыкант.
Родное ухо держи востро, не падай духом и будь здоров.
Ни дня без строчки, всегда в пути, ты переводчик - переводи.

А переводчика легко обидеть может каждый:
Мол, я не то хотел сказать, и переводчик врет.
Он черным белое назвал, и даже не однажды,
И никому такой не нужен перевод.
Быть иль не быть, известно всем, сказал бедняга Гамлет.
А может, он имел в виду: была, мол, не была?
А переводчик виноват, в него бросают камни
Поскольку дом его построен из стекла.

Ты переводчик - переводи, в первоисточник всегда гляди,
За словом, милый, не лезь в карман, импровизируй - как музыкант.
Родное ухо держи востро, не падай духом и будь здоров.
Ни дня без строчки, всегда в пути, ты переводчик - переводи.

А если потускнел твой мир переводных картинок,
И мыслями чужими неохота больше жить,
Придет почтовый перевод - и станет жизнь малиной,
Когда начнешь рубли в товар переводить.
И не беда, что ты в тени - ты на переднем крае,
И ничего, что ты свой бой всегда ведешь один,
Зато наводишь ты мосты и людям помогаешь,
Поэтому в крови кипит адреналин.

Михаил Загот

 Iryna_mudra

link 30.09.2017 21:27 

 Tamerlane

link 1.10.2017 7:43 
Те галеры связаны с нискооплачиваемым техническим переводом на русский язык. Абсолютно скучная, безжизненная деятельность. К счастью, есть ещё гуманитарные науки и перевод на английский. Такое гораздо интересней делать.

 Shumov

link 1.10.2017 8:25 
всем пострадавшим - скорейшей поправки и долгих лет )

 Codeater

link 1.10.2017 10:43 
На галерах у нас один пашет. Мозоли натер.

 mikhailS

link 1.10.2017 11:45 
Codeater
Почему-то прочитал ваш "мозоли натер" как имя МозОли НАтер..)
Кто, думаю, такой МозОли НАтер, и почему он один на галерах пашет??.. :-)

Всех причастных с праздником! )

 Анна Ф

link 1.10.2017 11:53 

 mikhailS

link 1.10.2017 11:54 

 crockodile

link 1.10.2017 21:15 

 Erdferkel

link 1.10.2017 21:20 
вот почему бумажный словарь лучше электронного :-)

 azu

link 3.10.2017 15:05 
OFF для Erdferkel

Наблюдала недавно ваших родственников в зоопарке Будапешта, они классные. Видели бы вы глаза моей семьи, когда я, не знающая ни слова по-немецки, верещала - я знаю, кто это, это по-русски называется трубкозуб) ну вот же Erdferkel написано!!!

Всех с праздником! Отметила в дороге)

 

You need to be logged in to post in the forum