Subject: "Англо-русские переводные соответствия" И.М. Хавкина gen. Увидела на сайте магазина Амазон эту публикацию.https:/www.amazon.com/Англо-русские-переводные-соответствия-отсутствующие-традиционных-e-book/dp/B075RPFJT/ref=sr_ Нажав там на цветные слова Look inside со стрелочкой, можно ознакомиться с предисловием. Кто-нибудь уже смотрел? |
|
link 31.08.2017 13:11 |
Извините, ссылка не открывалась, так как я допустила одну описку, правильно https:/www.amazon.com/Англо-русские-переводные-соответствия-отсутствующие-традиционных-ebook/dp/B075RPFJT/ref=sr_ Если и так не откроется, можно скопипастить ее в адресную строку Google. |
|
link 31.08.2017 13:16 |
Никакие ссылки не открываются, никаким поиском. Книгу, видимо, уже убрали с Амазона. Что нормально. Авторское издание электронки на русском и других "нестандартных" языках на Амазоне пока запрещено. Видимо, невнимательный модератор пропустил книгу, а потом ее быстренько потерли. А жаль. Интересно было бы почитать. |
Вы думаете, она чем-то существенно отличается от других его трудов? |
|
link 31.08.2017 13:27 |
Большое спасибо, Cactu$! Все правильно, она издана Ридеро. Это единственная российская контора, которая выбила у Амазона право издавать книги на русском языке. Причем вчера издана. Свеженькая. Интересно... |
английский за денюжки, французскому и итальянскому больше повезло http://spes41410.wixsite.com/lexicography. |
|
link 31.08.2017 13:33 |
я вот тут нашла https://www.amazon.com/Англо-русские-переводные-соответствия-отсутствующие-традиционных-ebook/dp/B0757RPFJT/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1504184727&sr=8-1&keywords=Хавкин |
|
link 31.08.2017 13:34 |
Г-н Хавкин как-то странно рекламирует свою книгу, ну, да ладно... |
Глянул в увертюру-предисловие. Лейтмотив пьесы: все критики моих работ - сами злые дураки и ничего не понимают. :).. да, непросто жить в таком вот мире! |
На британском Амазоне аж целых три его публикации - каждая по цене примерно чашки кофе в "Косте"! :) |
|
link 31.08.2017 14:30 |
<<Все правильно, она издана ... >> "Издана" очень громко сказано. Там любой хомо сапиенс может издать любой результат своих мысленных движений. |
Ежик, а как вам самой, понравилось? Интересно и ваше мнение тоже. Тем более, что все эти "соответствия" вам должны быть близки в свете вашего вчерашнего дебюта с заклепками. ) |
вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана... :-) |
|
link 31.08.2017 14:48 |
Шумик, во-первых, не дебют, уже давно пописываю сюда; во-вторых, сначала сами объясните, какое отношение мои заклепки имеют к хавкинским "соответствиям", откуда надуманная вами "близость"?; в-третьих, мне было бы "интересно и ваше мнение тоже" по поводу heat stake; в-четвертых, его книгу я не покупала, так что о её содержании у меня мнения быть не может, а предисловие - вроде нормальное, ничего криминального я не увидела, не лучше и не хуже, чем у других... |
|
link 31.08.2017 14:50 |
Негусто, 1000 словарных статей и 2500 значений. Причём, статьи стырены (пардон) на Мультитране, у разных авторов. Были сотни авторов - стал один, объединивший под своим именем то, что ему приглянулось. |
Ежик, ну, то, что "давно сюда пописываю" - в этом изначально было сомнений мало. теперь развеялись окончательно. ой-вей (с) |
|
link 31.08.2017 15:06 |
все травести умрут от зависти (с) |
Отрывок из предисловия: "Создавая настоящее пособие, для выяснения отсутствия данного конкретного английского слова..." Кто-нибудь может понять этот настоящий данный конкретный пассаж? |
|
link 31.08.2017 15:52 |
Yippie, я специально еще раз посмотрела предисловие. Зачем же вы приводите только начальный фрагмент предложения, из которого (фрагмента) действительно "никто ничего не может понять"? Чей-то заказ?.. А вот истинное авторское предложение: "Создавая настоящее пособие, для выяснения наличия/отсутствия данного конкретного английского слова, значения или словосочетания и/или их русских переводных эквивалентов, автор ориентировался, главным образом, на..." На мой непросвещенный взгляд, нормальный русский язык. Какие у вас претензии, можете сформулировать? К тому же этот пассаж, как почти во всяком другом тексте у всякого другого автора, надо читать не в отрыве от предшествующих и последующих рассуждений, а наоборот, в тесной связи с ними. Я никого не хвалю и никого не поливаю грязью. Просто интересно, чего это люди брюзжат и злословят? |
Хавкин = Ежик в Тумане?..) |
Q.E.D. :) |
то есть как это "1000 словарных статей и 2500 значений" "стырены на МТ"? эдак и авторство некоторых стихов из пресловутого "венка сонетов" окажется под вопросом. фигасе... I expressly forbid it! Хавкин не мог, он органически не способен на такое. |
|
link 31.08.2017 16:55 |
Wolverin, Вы явно недооцениваете Хавкина, он-таки органически смог! Вот что он сам о своём труде пишет - к сож., его рекламный текст не копируется. "...составляя настоящее пособие, автор ориентировался, главным образом, на словарь Мультитран... в ряде случаев, автор переносил из Мультитрана переводные эквиваленты и подыскивал к этому "чужому" эквиваленту оригинальные тексты, где слово употреблено именно в том значении, которое предложено кем-то в словарной статье Мультитрана." |
А также можно сравнить стоимость газеты со стоимостью упаковки туалетной бумаги. Неуместно. Все знают, что есть недорогие книги. Прекрасные книги, классику, изданных в "учебной серии", можно купить за несколько евро, и что? |
е |
|
link 31.08.2017 17:27 |
И опять скажу: Но всё это можно увидеть, когда увидеть хотят. А если заказали видеть в кривом зеркале, ну что ж тут скажешь... Валяйте, ребята! |
Как говорится, можно вывести ёжика из тумана, но туман из ёжика -- никогда... |
|
link 31.08.2017 17:37 |
как однако Ёжик ощетинилсо! а Шумов тем временем, продолжает брызгать ядом не только по всем форумам, но еще и по английскому! ЗЫ. Мумма++++++)) |
|
link 31.08.2017 17:51 |
Народ, давайте успокоимся! Однажды он уже ушел с форума. Ну, вернулся, ok. Но зачем вот это вот - подтрунивать, троллить. Кому надо, тот зашел и почитал, а каждый раз разводить срач - оно вам надо? Заняться больше нечем? Я прост... прониклась уважением к человеку, который наверняка обладает умом и... сообразительностью, в его-то годах. Уж, наверняка есть опыт, позволяющий знания классифицировать и выразить в книге. Честно, и я не осиливаю эти простыни... но давайте банально уважать чужой труд, ok? Давайте жить дружно))) |
Вот я тоже так воспитана, что хочу его поздравить. Хорошо, что получилось. Проект завершен. Человек запланировал, человек потрудился, я думаю, польза будет. Захотел - и сделал. А это success. |
Анна, да разумеется! на здоровье, и всяческих успехов ему в труде и личной жизни! Ежик, а Ежик, вы не щетиньтесь (девушкам это не идет, ей-богу), а лучше расскажите - вы с автором близко знакомы? А какой он в жизни? А как познакомились, если не секрет? |
Damned if I knew....In the Fog |
|
link 31.08.2017 19:21 |
"Увидела на сайте магазина Амазон эту публикацию.. Кто-нибудь уже смотрел?" - любопытствует ТС. laya shkoda, дело не в том, что все "забеспокоились". Дело в том, что просто отвратительна такая ненавязчивая реклама, причём не от "свежего" ника, а от выступившего с дебютом о заклёпках ) в аккурат за целый день перед этим. Это ни у кого не копируется - а у ТС всё копируется, до последнего знака препинания. И не в том дело, что нечем больше заняться. Я лично тысячи раз, на протяжении лет, мысленно благодарила тех или иных составителей статей Мультитрана. Словарь и разработан для его использования, он постоянно развивается, как живой организм. Но, думаю, вряд ли этично сотнями использовать статьи авторов Мультитрана для составления других словарей... (хотя, в общем, это прерогатива Админа, конечно...) А ещё на том же Мультитране так топорно их рекламировать. Вспомнился Роман Семёнович Эйвадис... Вот это Человечище! Ностальгия: https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=91895&l1=3&l2=2 |