DictionaryForumContacts

 riza

link 7.08.2017 17:55 
Subject: supplement to the diploma of accounting and audit gen.
организация и технология отрасли
экономическая информация и информационная технология
теория бухгалтерского учета
право регулирование хозяйственной деятельности
aвтоматическая обработка экономической информации
ознакомительная практика
организация предпринимательской деятельности
как перевести /освобождена/ на англ

 Aiduza

link 7.08.2017 18:18 
поток сознания просто.

 4uzhoj moderator

link 7.08.2017 18:26 
Да ладно, тут Анна Ф регулярно такое заряжает

 интровверт

link 7.08.2017 19:02 
как-то грубо на аскера сразу накинулись :(

 Aiduza

link 7.08.2017 19:31 
да непонятно, чего ему надо конкретно.
и нужна ли вообще помощь?
может, он десятипальцевый метод печати осваивает...
:)

 натрикс

link 7.08.2017 20:43 
перевожу аскера: (яжперевоччег)
аскер переводит приложение (выписка из экзаменационно-зачетной ведомости) к диплому по специальности: бухгалтерский учет (анализ?) и аудит...
это все предметы, которые ему/ей надо перевесть. о чем вас/нас и просит...
вотжеж люди... нет чтоб помочь, а им - лишь бы поизго/галяться....
зы. еще освобождена надо перевести - сразу не заметила - вот!

 Karabas

link 7.08.2017 21:26 
А я - позор моим сединам! - решила, что перечень дисциплин это не что иное как контекст. А перевести надо только "освобождена" - ну, видимо, автомат получила девушка за то, что усердно занималась в семестре. Вах!

 Yippie

link 7.08.2017 23:12 
раз это "выписка" (23:43), то тогда "освобождена" - discharged.
Но лучше пусть будет dismissed.

Барышня, вы тут первый раз, мы вас не знаем.. Вот так, без "здрасти"..
Но подскажу кое-что. Основа хорошего перевода, ключевые слова: это "пожалуйста" и "спасибо".

Так что - успехов!

.

 tumanov

link 7.08.2017 23:41 
зы. еще освобождена надо перевести - сразу не заметила - вот!

нужен контекст, просто срок до конца отмотан или условно досрочно...

 Анна Ф

link 17.08.2017 14:58 
четверка и буквы, ваши оценки и ассоциации никому не нужны
кто может - отвечает и помогает
если я регулярно прошу перевести СРАЗУ 10-15 терминов (я это делаю?) - значит, их не знаю :) хотя в первый раз об этом слышу
насколько я помню, я предложила очень много вариантов для магазина сыров :) и это была реальная помощь для аскера - а мне этот творческий процесс очень понравился :) вам никто не мешал помогать

вот уж чужие "лавры" покоя не дают! )))
не вижу хорошего настроения :)
поток сознания и некрасивое выражение в письменной форме - это разные вещи
поверьте, здесь (как и везде) очень много алкоголиков и наркоманов - я не среди них, и "поток сознания" ко мне не относится :)
рассмешили
вот я на эту ветку зашла, чтобы подсказать аскеру
а не чтобы грязью кого-нибудь полить :)
вам минусик

зачем оскорблять аскера?
аскер просит дать лучшие варианты перевода на англ.
щас буду подсказывать

 Анна Ф

link 17.08.2017 15:03 
организация и технология отрасли
экономическая информация и информационная технология
теория бухгалтерского учета
право регулирование хозяйственной деятельности
aвтоматическая обработка экономической информации
ознакомительная практика
организация предпринимательской деятельности

accounting theory
industrial technology

ознакомительная практика есть здесь
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=%EE%E7%ED%E0%EA%EE%EC%E8%F2%E5%EB%FC%ED%E0%FF+%EF%F0%E0%EA%F2%E8%EA%E0

право регулирование = правовое регулирование
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=��������+�������������

 Анна Ф

link 17.08.2017 15:04 

 Анна Ф

link 17.08.2017 15:05 
освобождена - exepmted (exemption)

 Aiduza

link 17.08.2017 15:08 
ну хоть в ответах опечаток не допускайте.

 

You need to be logged in to post in the forum