Subject: NO CUTOFF TIT OR BURR ALLOWED AT FLANGE END gen. Помогите перевести, пжл. Особенно интересует cutoff tit
|
|
link 1.06.2017 21:29 |
ну tit он и в африке tit ... а какой контекст? |
да никакого. чертеж в целом цилиндрической загогулины с участками различной формы и вот это требование отдельно в сторонке написано. |
|
link 1.06.2017 21:47 |
если контекста нет, значит любые словарные значения подходят, без разницы ... любые! |
ага, даже то, которое в Африке ))). я просто не знаю, как здесь выложить рисунок. |
|
link 1.06.2017 21:51 |
поиск по форуму попробуйте. тема ликбеза на предмет вставки картинок ежемесячна - хотя за последние 12 лет на форуме в этом аспекте ничего не менялось |
|
link 2.06.2017 7:04 |
Ну какой контекст тут еще нужен? Понятно же о чем речь. Это выступ, неровность, образующийся при обрезании. Когда пилят что-то (или режут, например, на токарном станке), в самом конце процесса перемычка, соединяющая две части, часто обламывается, так как становится слишком тонкой и не может удержать вес этих частей. На плоском срезе остается обломанный выступ. Вот, к примеру, тут обсуждают, как от него избавиться при обрезании на токарном станке: |
ОФФ: Гугл пишет "Не найдено результатов по запросу "при обрезании на токарном станке"" и показывает "результаты по запросу "при отрезании на токарном станке" |
Задиры резки и заусенцы не допускаются. |
|
link 2.06.2017 14:11 |
То, что вышло в печать, уничтожению не подлежит ОБРЕ́ЗАНИЕ (на иврите מִילָה, мила́; בְּרִית מִילָה, брит мила, буквально `завет обрезания`), обряд удаления крайней плоти у младенцев мужского пола, символизирующий завет между Богом и народом Израиля. |
You need to be logged in to post in the forum |