Subject: "недоторговля" gen. Помогите корректно сформилировать. Если страна недоторговывает (по показателям экспорта и импорта) с другой страной, то на англ.языке лучше написать что это undertrade, trade below potential или можно что-то еще придумать?
|
Придумать наверное можно много, но вот что пишут из уже придуманного в Википедии: ... if a country imports a greater value than it exports, it is called a trade deficit, negative balance, "unfavorable balance", or, informally, a "trade gap". |
тут имеется ввиду именно "недоторговля". Вот как это можно вывернуть? |
if the country's trade is insufficient |
для того, чтобы "вывернуть", желательно смысл сначала понять. от меня лично он ускользает: если *страна недоторговывает (по показателям экспорта и импорта) с другой страной* - то каковы эти показатели - за прошлый год? их партия и правительство устанавливают? что-то еще? к тому же, я подозреваю, что авторы сильно лукавят, ибо импорт как таковой мало кого "волнует" - все переживают за объем экспорта обычно. поэтому возможно у вас просто "прикрытый культурно" "слишком низкий объем экспорта" имеется в виду. см. свой контекст внимательно, раз нам не показываете. в противном случае - undertrade - точно такое же недослово, как и "недоторговля" - ничем не хуже:) |
вот-вот, просматривается underdeficit of underthought в исходном underwriting-e |
Обычно такая ситуация описывается с использованием слова balance (imbalance) или deficit, as 00002 suggested. См., например: The U.S. trade deficit with China was $347 billion in 2016. The trade deficit exists because U.S. exports to China were only $116 billion while imports from China were $463 billion. https://www.thebalance.com/u-s-china-trade-deficit-causes-effects-and-solutions-3306277 Не могли бы дать контекст? |
|
link 11.04.2017 16:18 |
что-то типа "negative trade balance" |
хоть бы смысл понять для начала... |
Consider also: under-export That is one thing we ought to be doing to expand exports--more trade. |
You need to be logged in to post in the forum |