DictionaryForumContacts

 lidiya_pro

link 16.12.2016 13:13 
Subject: не могу понять смысл предложения gen.
Здравствуйте, коллеги! Перевожу документ, который является переводом со словацкого. Поэтому в исходнике присутствуют некоторые ляпы. Вот застопорилась на таком предложении:

Chapters ....of this Quality Assurance Programme describe requirements for so-called system – section processes, which have to assure the correct function of the management system of the organisation and its continuous improvement.

Не могу разобрать, что подразумевалось под system – section processes
По-моему, это какой-то корявый перевод со словацкого,

 lidiya_pro

link 16.12.2016 13:13 
в общем, у меня не перевод, а песня
вот эта
https://www.youtube.com/watch?v=cnn8T8zVvqs

"но я не понял, что конкретно ты имела в виду"

 paderin

link 16.12.2016 16:50 
от общего к частному; в системе менеджмента качества есть иерархия входов и выходов процессов; в главах ... настоящего плана обеспечения качества представлены требования к так называемым "общим-частным" процессам, которые должны обеспечивать корректность функционала системы менеджмента качества организации и ее постоянное улучшение

 lidiya_pro

link 16.12.2016 17:33 
paderin, спасибо, это уже кое-что, хотя бы суть понятна

 

You need to be logged in to post in the forum