Subject: Treatment Considerations gen. Здравствуйте,это заголовок Tooth bleaching: Treatment Considerations for Dentists and Their Patients если перевести - Рекомендации по применению, не будет ли это сильным отклонением от смысла? |
а еще есть вот такое предложение, тут тоже considerations, а еще method-specific не могу перевести Other considerations consistent with those covered previously may raise method-specific concerns that merit attention as well. Прочие проблемы ?? в дополнение к ранее описанным, ............также могут заслуживать внимания. |
|
link 7.12.2016 13:46 |
You've not given much context, but 'treatment considerations' may mean 'the pro's and con's of having the treatment that dentists and their patients should (consider/take into account) when deciding whether or not to go ahead with it'. Can you show the first two paragraphs below the heading? |
По заголовку: применению чего? Аспекты, проблемы, рекомендации... А второе предложение надо было полностью приводить. Там подойдут факторы/особенности. Вот источник, кому интересно. |
Treatment Considerations for Dentists and Their Patients - На что надо обратить внимание врачам и пациентам при лечении. may raise method-specific concerns - также могут вызвать вопросы при выборе конкретного метода. |
тут еще сложность в том, что отбеливание по сути лечением не является мой исходный вариант был: Отбеливание зубов: рекомендации по применению для стоматологов и их пациентов но мне не нравится |
|
link 7.12.2016 14:17 |
Thank you, dabaska. The meaning of 'treatment concerns' is as I said. 'treatment-specific concerns': In the document, the author says that there are several different methods of bleaching a patient's teeth, and that each method has its own real & potential problems/dangers, which he lists. So 'treatment-specific concerns' means 'real & potential problems/dangers which are specific to each of the different methods'. |
опять у меня проблема с considerations( очень нужна помощь с переводом оставшейся части предложения Since this noninvasive treatment achieves immediate, visible results, it provides clinicians and their teams with the opportunity to promote further consideration of aesthetic restorative procedures. |
заинтересовывает специалистив и дальше продвигать/в дальнейшем продвижении/способствовать дальнейшему продвижению данной процедуры. |
Амор, от такого русского языка начинают болеть неотбеленные трубкозубки! тогда хоть как-то так: Специалисты заинтересованы в продвижении этого неинвазивного метода эстетической реставрации, так как с его помощью могуть быть получены непосредственные и видимые результаты |
правило Орехова на марше :) |
От какого русского языка, любовь моя? Не я написал "дает-дает". И что Вам мешало ответить аскеру 4 часа назад? |
А где там заинтересованность? |
You need to be logged in to post in the forum |