DictionaryForumContacts

 Irina_nova

link 12.08.2016 16:14 
Subject: Как перевести Chambers identification number gen.
Как перевести Chambers identification number? Встречается в контексте договора:
THE SELLER PARTNER:
ADDRESS :
REGISTRATION No: Chambers identification number:__________________________

 crockodile

link 12.08.2016 16:42 
а чем словарь не угодил?

 Irina_nova

link 12.08.2016 16:56 
Он не даёт перевода этой фразы.Я не могу её собрать в одну.

 crockodile

link 12.08.2016 17:03 
а в чем сложность? хоть один вариант получился?

 crockodile

link 12.08.2016 17:04 
подсказка: "identification number" - весьма устойчивое выражение.

 Aiduza

link 12.08.2016 17:07 
Chamber's.

Палата (скорее всего, торговая), где эта компания зарегистрирована официально.

дальше поймете сами.

 Irina_nova

link 12.08.2016 17:21 
Регистрационный номер палаты

 Irina_nova

link 12.08.2016 17:26 
Или лучше сказать регистрационный номер предприятия?

 Aiduza

link 12.08.2016 17:54 
лучше отдайте текст другому переводчику! :)

 crockodile

link 12.08.2016 17:57 
можно еще трактор вызвать

 Irina_nova

link 12.08.2016 17:58 
Себе вызовите!!!Вам точно поможет!!!Остроумие вытащить!!!

 crockodile

link 12.08.2016 18:02 
оно мне не мешает, если чо. торчит себе и торчит. не натыкайтесь.

 Jannywolf

link 12.08.2016 18:08 
Irina_nova,
можете попробовать поиском по форуму (окошко поиска — прямо над "Добавить тему"): много раз спрашивали.

 crockodile

link 12.08.2016 18:29 
какие же мы, право, зловредные эгоисты. прямо как тот великан из мультика.

https://www.youtube.com/watch?v=Oamf3pBl_ck

 johnstephenson

link 12.08.2016 20:16 
Is it a US text or a UK text? I'm not a legal expert, but if it's a UK text and relates to English/Welsh law, 'chambers' could possibly mean companies/groups of barristers.

 MbJaws

link 13.08.2016 11:59 
насколько я знаю юридические лица регистрируются в Chamber of Commerce

 johnstephenson

link 13.08.2016 20:46 
This is what I mean by barristers in England and Wales organising themselves into so-called 'chambers' (of barristers). These are different from chambers of commerce. See here for details:

http://en.m.wikipedia.org/wiki/Chambers_(law)

Unless the text refers to England, Wales or one of the former UK colonies listed in the article, this probably won't apply, though.

 

You need to be logged in to post in the forum