|
link 15.07.2016 17:12 |
Subject: Efavirenz ethene analog gen. Efavirenz ethene analog - этеновый аналог эфавиренза? https://www.synzeal.com/efavirenz-ethene-analog-3 Там вроде единственное отличие - вместо алкиновой связи - алкеновая. |
|
link 15.07.2016 17:34 |
|
link 15.07.2016 17:39 |
Эфавиренз пантенеин, или "зфавиренцпантенеин"? |
|
link 16.07.2016 3:00 |
Efavirenz amino alcohol methyl carbamate? O_O Эфавиренз аминоспирт метилкарбамат? |
|
link 16.07.2016 5:55 |
(R)-Efavirenz isomer -- (R)-Эфавиренз изомер? |
From Ru10.5 En9.5 I think your translation is correct and professional (it’s a rarity here), but there are a few things here I’d like to mention: (4S)-6-Хлор-4-(циклопропилэтинил)-1,4-дигидро-4-(трифторметил)-2H-3,1-бензоксазин-2-он So what is эфавиренз then? Here comes this guy: Efavirenz ethene analog Эфавирензэтен аналог (=эфавирензэтилен аналог). Efavirenz penteneyne. Probable translation: Эфавирензпентенеин. Anyway, it’s impossible to find any info in Russian on this drug. This one is easy to translate: My main piece of advice is to add or to leave the full names. |
|
link 18.07.2016 4:06 |
Thank you! I'll need to learn the IUPAC naming rules. |
Только не надо называть примеси в тексте их полными химическими названиями по ИЮПАК ;-) |
|
link 18.07.2016 5:55 |
No, I'll not go that far. ^_^ “Moderation in all things, especially moderation.” |
You need to be logged in to post in the forum |