DictionaryForumContacts

 naiva

link 20.03.2016 19:07 
Subject: André Léon Marie Nicolas Rieu gen.
Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, как правильно произносить фамилию этого музыканта - Рю или Рьё?
Встречаю и так, и так, а как звучит его имя на его родине?
(на Нидерландском форуме тоже написала, но там очень тихо...)

Заранее спасибо!

 Rami88

link 20.03.2016 19:11 

 Rami88

link 20.03.2016 19:12 
ай, не дочитал насчёт "на его родине", сорри.

 naiva

link 20.03.2016 19:16 
По-русски иногда пишут его фамилию как Рю (попалось) - отсюда и возник вопрос, все-таки он не француз, мало ли какие могут быль варианты

 Erdferkel

link 20.03.2016 21:40 
по немецкому ТВ произносят как Риё

 Amor 71

link 21.03.2016 1:09 

 Amor 71

link 21.03.2016 1:12 
Какой язык по моей первой же сноске? На первых же секундах Андкхе Кхею...

 Peter Cantrop

link 21.03.2016 5:24 
по правилам - рьё
рю по-другому было бы - rue
это появилось от небрежности и субъективных фантазий.

Должен же кто-то правильно сказать, а не повторять то, что на заборе.

Высоко несите знамя переводчиков!
чтобы не идти толпой за "журналистами".

 Peter Cantrop

link 21.03.2016 5:27 
Я задумался, а можно ли оффить в ответах.
Ведь упоминание какого-то "знамени" - это не в тему.

 Erdferkel

link 21.03.2016 7:56 
"Какой язык по моей первой же сноске?" - немецкий язык, Аморчик, и никакого "Андкхе Кхею" там нет, прополощите ушки. Совершенно чётко и ясно Андре Риё (см. выше)

 Erdferkel

link 21.03.2016 8:02 
ага, ага - вот и на нидерландском форуме подтвердили!

 alk moderator

link 21.03.2016 8:14 
а разве возможно такое, чтобы французская фамилия произносилась как-то иначе голландцами, немцами и вообще европейцами? Насколько мне известно, иностранные слова и фамилии сохраняют свое произношение и написание в европейских языках. Бывают редкие специфические исключения. Но даже поляки этого правила придерживаются, могут просклонять фамилию, это да, но пишут уж точно как в оригинале.

 Peter Cantrop

link 21.03.2016 8:18 
для информации:
Мирей Матьё (фр. Mireille Mathieu)
по аналогии: Rieu - Рьё
если по-французски,
и произносится практически не -иё, а -ьё

википедия того же мнения:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рьё,_Андре

 Wlastas

link 21.03.2016 8:27 
Вопрос то был простой -как правильно произносить.... а не как произносить на русский манер.
Очевидно и ответ должен быть простой - правильно так, так как произносят французы:
http://ru.forvo.com/search/Rieu/fr/

 Erdferkel

link 21.03.2016 8:34 
это как у Цветаевой:
"(Девочка впервые была в зверинце и пишет письмо отцу:) — Видела льва — совсем не похож."
вот ссылка с нидерландского форума
http://ru.forvo.com/word/andr%C3%A9_rieu/#nl
"иностранные слова и фамилии сохраняют свое произношение" - а вот немцы говорят МусОргский, и хоть ты тресни! И Толстой у них Leo :-)
а уж в русском языке...
http://www.krotov.info/library/02_b/es/smertny_04.htm

 Wlastas

link 21.03.2016 8:35 
или на голландском если он не француз
http://ru.forvo.com/search/Rieu/nl/

 Supa Traslata

link 21.03.2016 8:48 
>>а разве возможно такое, чтобы французская фамилия произносилась как-то иначе голландцами, немцами и вообще европейцами? >>
Конечно. Victor Hugo по-французски Юг'о (насколько это можно передать русскими буквами), а по-английски 'Хьюгоу. И т.д.

 alk moderator

link 21.03.2016 8:55 
Erdferkel - ударения, я думаю, это несколько другое. Русский язык лучше не трогать
Supa Traslata - мне кажется, это скорее особенности и результат противостояния двух культур, английской и французской. Но правила хорошего тона никто не отменял, на французском музыкальном радио давятся, мучаются, но английские названия и имена исполнителей передают максимально близко к оригиналу.

 marcy

link 21.03.2016 9:09 
***а французском музыкальном радио давятся, мучаются, но английские названия и имена исполнителей передают максимально близко к оригиналу.***

а вот с западными соседями не церемонятся.
мозАр там, где у нас мОцарт :)

 redseasnorkel

link 21.03.2016 9:23 
Мон Дьё. кэль пассаж!

 marcy

link 21.03.2016 9:32 
Ça peut arriver à tout le monde.

мы любим французов не за их языковые таланты.

 D-50

link 21.03.2016 12:21 
Уже приводил пример с польской фамилией Lisicki

В Польше она Сабина Лисицки
В Германии (она гражданка Германии) она Забин Лизики
В Штатах (там она живет) она Забин Лизики
Смотрел турнир в Милане, там ее называли Сабина Лисички

отакот :-)

 marcy

link 21.03.2016 12:28 
в Германии нет Забин, есть Забине

 D-50

link 21.03.2016 12:38 
да, точно, Забине

 D-50

link 21.03.2016 12:47 
C польскими фамилиями вообще непросто в английском. Николь Кидман играла доктора с польской фамилей Левицки, произносилось Льюики. И кстати, Моника не Левински, а Люински

 D-50

link 21.03.2016 12:53 
alk,

Французскую фамилию Maillard (Maйар) в английском произносят Mэйлард.

 naiva

link 21.03.2016 17:55 
Спасибо за комментарии)

 

You need to be logged in to post in the forum