|
link 26.02.2016 13:11 |
Subject: Подскажите пожалуйста, как обозвать in-round rating ????? gen. The laboratory is given an in-round rating for every particular test meaning that the laboratory is given an in-round rating for germination, for purity analysis, for other seed determination, for moisture content determination, for viability testing or for vigour testingЗАРАНЕЕ БЛАГО-ДАРЮ |
Если у Вас, к примеру, имеется свой вариант перевода всех остальных слов или большей их части, то им стоило бы поделиться. Это, может быть, помогло бы Вам получить ответ. |
Будет понятнее, если добавить: In addition, each test has an overall rating derived from the performance over six rounds. Таким образом у вас есть in-round rating и overall rating. |
|
link 26.02.2016 13:40 |
Мой вариант перевода предложения:"В каждом раунде лаборатория получает оценку за каждый отдельный тест (т.е. оценка за анализ на чистоту, всхожесть, влажность, определение инородных семян, определение жизнеспособности или энергии прорастания). Как я понимаю overall rating это общий рейтинг или оценка, а in-round rating это оценка каждого тестирования в рамках этого раунда, только не могу сообразить как это обозвать))) |
|
link 26.02.2016 13:41 |
да, это та самая ISTA)))) |
You need to be logged in to post in the forum |