DictionaryForumContacts

 Frau Helga

link 15.02.2016 22:00 
Subject: Мутный тип - как по-английски? nonstand.
Контекст - охарактеризовать литературный персонаж емко и коротко. Заранее спасибо, коллеги, за помощь новичку :)

 wow2

link 15.02.2016 22:04 
shady например
(he is a shady type)

 Frau Helga

link 15.02.2016 22:17 
Большое спасибо! Шаромыга, шаромыжник. Подходит :)

 Amor 71

link 15.02.2016 22:26 
на выбор и почти на все случаи жизни.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=sneaky

 solidrain

link 16.02.2016 4:34 
dubious

 gr82bstr8

link 16.02.2016 7:53 
sketchy

 Supa Traslata

link 16.02.2016 7:58 
He's a sphinx, in a way.

 Aiduza

link 16.02.2016 10:08 

 bookworm

link 16.02.2016 10:25 
shady character

 D-50

link 16.02.2016 12:41 
depends on the context
e.g. [weird] geezer

 archimedis

link 16.02.2016 14:00 
shady type

 archimedis

link 16.02.2016 14:03 
queer fish

 wise crocodile

link 16.02.2016 14:20 
a nondescript (реально встречал в одном из американских криминальных романов)
не надо queer, об этом вроде как речь не шла :-))

 archimedis

link 16.02.2016 14:55 
читайте лингву

странный, необычный, чудной queer fellow / fish — чудак
2) сомнительный; подозрительный There is something queer about them. — В них есть что-то подозрительное. Syn: questionable , suspicious , dubious

 trtrtr

link 16.02.2016 14:57 
может звучать двусмысленно

 wise crocodile

link 16.02.2016 15:32 
Читайте учебник английского языка 1970 года
My birthday was a gay party - мой день рождения был веселый праздник
This is a big cock -- это большой петух

 Ana_T

link 16.02.2016 16:18 
Queer уж лучше точно не говорить :)

2 wise crocodile
Ага, и slut — это неряха :)

 archimedis

link 16.02.2016 16:23 
тыртыртыр- а точнее ??

 archimedis

link 16.02.2016 16:40 
Old books - let devil take them, Roby said
Fresh every day must be my books and bread
The gist of Nature bolsters Roby's rule
Providing us at any moment a fresh fool

queer fish stems from Eckersley
Highly doubt that's ambiguous

 archimedis

link 16.02.2016 16:53 
slut это женщина неряха- о мужчине говорят untidy

 Frau Helga

link 16.02.2016 19:59 
Всем огромное спасибо!
В контекст лучше всего легли shady type, может еще и queer fish, с остальными вариантами ознакомилась с интересом, включая тот, что в картинках.

Как же у вас тут интересно!

 Aiduza

link 17.02.2016 0:30 
на страницах 38-39 это понятие хорошо объяснено, с примерами употребления:
https://issuu.com/ponededelnik/docs/goporez2_hd

 trtrtr

link 17.02.2016 7:13 
archimedis, если точнее, то могут подумать, что рыба

 4uzhoj moderator

link 17.02.2016 8:56 
archimedis - это какой-то призрак Аракина.
Насчет slut вы серьезно?

 Supa Traslata

link 17.02.2016 9:04 
Чего сразу Аракин? Аракин был голова...

 zarrin1

link 17.02.2016 9:10 
точно! Аракин вторая часть многому меня научил !))

 archimedis

link 17.02.2016 9:37 
чужой, читайте лингву. и одиссею капитана Блада в подлиннике
а про аракина первый раз слышу и бог даст в последний

 Denis888

link 17.02.2016 10:40 
Аракин толковые пособия писал, его не грех почитать

 trtrtr

link 17.02.2016 11:04 
Some of the characters described as "queer fish" in old novels might be called "weirdos" these days.
https://www.englishclub.com/ref/esl/Idioms/Animals/a_queer_fish_474.htm

 wise crocodile

link 17.02.2016 13:06 
weirdo это не мутный, а странный, чудаковатый, в чем то неадекватный тип

 Denis888

link 17.02.2016 13:14 
http://www.youtube.com/watch?v=fQ8DWJfbHJM
Rick Wakeman : I'm So Straight I'm A Weirdo

 4uzhoj moderator

link 17.02.2016 13:21 
По-моему, "Одиссея капитана Блада" с "мутным типом" вяжется слабо. Поэтому в данной теме эта аргументация явно никудышная.

 wise crocodile

link 17.02.2016 13:27 
Одиссея капитана Блада?
Вы бы еще по Джонатану Свифту английский учили!

 D-50

link 17.02.2016 14:00 
дайте определение мутного типа? и будет вам куча вариантов

 Ana_T

link 17.02.2016 14:06 
2 4uzhoj: абсолютно серьезно, встречала такой перевод в какой-то целомудренной советской книжке.

 redseasnorkel

link 17.02.2016 14:49 
муторный еще отрицательней

 wise crocodile

link 17.02.2016 15:56 
В моем понимании, "мутный" это прежде всего непонятный, о котором ничего толком сказать нельзя, и который вызывает некоторое недоверие, которое однако может теоретически развеяться

 Sam1

link 17.02.2016 22:09 
shifty и его синонимы:
http://www.thesaurus.com/browse/shifty
Но в моем понимании shifty скорее скользкий тип.

 trtrtr

link 18.02.2016 8:27 
я думаю, можно просто сказать - I can't quite figure him out

 archimedis

link 19.02.2016 14:21 
одиссея вяжется со slut а не с мутным типом

"Faith, ye've said it, Captain. This is Viscount Pitt, first cousin
to Sir Thomas Vernon, who's married to that slut Mollу Kirke, sister
to your own colonel, and sometime lady in waiting upon King James's
queen."

 archimedis

link 19.02.2016 14:24 
trtrtr: простота хуже воровства- лучше сказать
I cannot quite make out that other duck что в переводе означает товарищ
тамбовского волка товарищу серого брянского волка - не товарищ.

 trtrtr

link 19.02.2016 14:27 
спасибо за комментарий. мне кажется, воровство все же хуже.

 

You need to be logged in to post in the forum