|
link 13.02.2016 16:49 |
Subject: Проверьте перевод предложения, пожалуйста(про лопатки компрессора) met. Здравствуйте!Буду благодарен тем, кто может подсказать как перевести следующую фразу: Особенность конструкции лопаток компрессора двигателя М90ФР заключается в значительном перепаде сечений пера и хвостовика. Такой перевод будет верным? |
|
link 13.02.2016 17:16 |
Structurally, M90FR engine compressor blades specifically feature very different sections of foils and roots. |
what makes M90FR engine unique is.. the unique feature of compressor blades on M90FR engine is that they have significantly different cross sectional thickness at the opposite ends |
|
link 14.02.2016 5:54 |
Себастьян, спасибо! Amor, спасибо, очень понятный перевод, перепад сечений хвостовика и пера как "different cross sectional thickness at the opposite ends" понятно даже дилетанту |
площадь поперечного сечения не является толщиной; different cross-sections |
|
link 14.02.2016 8:03 |
Paderin, то есть считаете лучше написать The unique feature of compressor blades on M90FR engine is that they have significantly different cross-sections at the opposite ends? |
unique design of M90FR engine compressor blades includes quite different cross-sections of blade airfoil and root |
|
link 14.02.2016 8:14 |
Уточню на всякий случай - Blade airfoil and root могут относиться к лопаткам компрессоров различных прессов(например электро-винтовых)? Или же это относится только к авиационной тематике, а здесь нужно употребить blade body and shank? (потому что для данных понятий перевод такой же) |
|
link 14.02.2016 8:18 |
синонимы, blading (airfoils) может относиться к разным типам компрессоров, к их лопаткам, - винтовые, газовые, аксиальные и воздушные, shank не рекомендуется, root, butt |
|
link 14.02.2016 8:27 |
Спасибо, paderin! |
|
link 14.02.2016 8:33 |
Заодно ещё один момент хотелось бы уточнить: Двухзамковые лопатки правильно переводить: two-rooted blades или two-locked blades или..? |
blades with two locking pieces |
|
link 14.02.2016 8:41 |
Спасибо! |
а где там про площадь написано? |
Я так понимаю, что если лопасти отлиты, то площадь сечения может быть неравномернoй в разных местах. А если сделаны из раскатанного куска болванки, то в одном конце они могут быть широкими и тонкими, а в другом конце узкими и толстыми, а площадь сечения при этом будет одинаковая везде. |
You need to be logged in to post in the forum |