Subject: обращение химически опасных веществ. construct. Пожалуйста, помогите перевести:обращение химически опасных веществ.Не совсем понятно,что здесь значит "Обращение",так как это не обащение с химически опасными веществами Контекст:Опасные и вредные химические факторы: обращение химически опасных веществ. Пожаро- взрывобезопасность: Спасибо большое заранее |
handling |
здесь обращение, очевидно, означает путь химически опасных веществ на производстве/стройплощадке - откуда и куда они поступают, куда и как потом отводятся |
Спасибо большое за разъяснения |
Оборот |
paderin +1 Почти уверен, что это "обратный" перевод. |
**Статья 247. Нарушение правил обращения экологически опасных веществ и отходов** Что возьмешь с думаков? Они, видимо, не читали про правила обращения http://www.manners.ru/address.html . |
You need to be logged in to post in the forum |