DictionaryForumContacts

 Junelik

link 12.12.2015 10:19 
Subject: обращение химически опасных веществ. construct.
Пожалуйста, помогите перевести:обращение химически опасных веществ.
Не совсем понятно,что здесь значит "Обращение",так как это не обащение с химически опасными веществами
Контекст:Опасные и вредные химические факторы:
 обращение химически опасных веществ.

Пожаро- взрывобезопасность:
 обращение взрывоопасных веществ.

Спасибо большое заранее

 paderin

link 12.12.2015 10:31 
handling

 Syrira

link 12.12.2015 10:37 
здесь обращение, очевидно, означает путь химически опасных веществ на производстве/стройплощадке - откуда и куда они поступают, куда и как потом отводятся

 leka11

link 12.12.2015 11:38 

 Junelik

link 12.12.2015 13:04 
Спасибо большое за разъяснения

 Armagedo

link 12.12.2015 13:49 
Оборот

 muzungu

link 12.12.2015 18:53 
paderin +1

Почти уверен, что это "обратный" перевод.
https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="handling+of+hazardous+chemicals"

 Tante B

link 12.12.2015 21:23 

 muzungu

link 12.12.2015 23:20 
**Статья 247. Нарушение правил обращения экологически опасных веществ и отходов**

Что возьмешь с думаков? Они, видимо, не читали про правила обращения http://www.manners.ru/address.html .
Все прочие правила относятся к обращению С (оружием, электробытовыми приборами, отходами и т.п.)

 

You need to be logged in to post in the forum