|
link 11.12.2015 8:25 |
Subject: We wish you gen. Коллеги, подправьте/ подскажите, как лучше выразить поздравление в открытке, плиз:)Dear friends! We wish you effective ideas, new achievements, peace and harmony from the bottom of our heart! Let the New 2016 Year be full of positive changes. Our sincere wishes of happiness, strong health and wellness to you and your families! General Representation NNN |
from the bottom of our heart=руссицизм |
from the heart of my bottom = не руссицизм |
Нет, не руссицизм https://www.youtube.com/watch?v=mCXMl4Hs2Oo http://idioms.thefreedictionary.com/from+the+bottom+of+heart http://www.thesaurus.com/browse/from bottom of heart |
Это проверенная информация? Нашлось такое: We thank Sandra from the bottom of our heart for all the hard work she has put in over the years. http://www.highshineltd.co.uk/html/news.html |
May ... come your way вроде часто говорят |
Пусть скажет свое веское слово носитель языка г-н Johnstephenson |
Стиви Уандер вон выше пропел уже мнение |
Кстати, а почему именно русицизим? В русском языке вроде нет такого выражения, если "по кальке" перевести ("со дна сердца"?)? |
Francis Fanon еще был, кстати!!! Из Канады!!! |
Возможно, путаница из-за того, что эта фраза часто цитируется с русским акцентом. |
We wish you effective ideas - это нипарусски, не надо так |
|
link 11.12.2015 8:51 |
may you have smth вроде тож говорят |
|
link 11.12.2015 9:14 |
та да, у них всё проще - Merry Christmas and Happy New Year! - а у нас же - здоровья, счастья, благополучия и чтобы то и это и т.д. :) |
|
link 11.12.2015 9:23 |
ещё такое нашлось - тут на разных языках - может, кому-то пригодится: |
from the bottom of our heartSSSSS |
|
link 11.12.2015 14:33 |
Amor 71, это было исправлено ещё до этого - но спасибо за внимание:) |
from the bottomS of our heartS или просто from our hearts bottoms |
|
link 12.12.2015 4:48 |
The following words/phrases are correct/better English: * Dear Friends, * Happy New Year! * We wish you good ideas * the bottom of our heart. OR * We hope 2016 .... * is full of positive changes for you. * Please accept our sincere wishes for happiness and good health to .... * you and your families. 'General Representation' -- [I'm not sure what you mean here]. Note: UK and US Happy New Year cards usually have only short messages in them -- so I would remove one of three paragraphs after 'Happy New Year!'. I hope this helps. |
C фром зе боттом все в порядке, но что такое positive changes? |
и бывают ли negative changes? ) |
https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#newwindow=1&q=positive changes |
Не открывается. Some positive change, maybe? )) |
http://www.inc.com/david-van-rooy/33-awesome-quotes-to-inspire-positive-change.html это первая же ссылка навскидку - не знаю, про что там, но эти сами позитив чейнджез там упоминаются |
Г-н Johnstephenson, благодарю Вас за комментарии. Речь шла не о точках с запятыми, а о НЕ английской стиле построения английского делового письма, с порядком слов в предложениях проблем нет. Штирлиц выдал себя с головой. |
|
link 12.12.2015 15:43 |
John Doe1: Most of the discussion has been about words and phrases. I've changed the words and phrases which sounded un-English, so that they sound as though they've been written by an English speaker. The punctuation is quite important if you want it to sound English. For example, we don't use the exclamation mark as much as you do in Russian, and if you use it repeatedly in the same text, it looks strange. I'm assuming this is going into a Happy New Year card rather than as a letter. People in the US and UK wouldn't normally send this as a letter; it would go into a card, even between organisations. I'm not sure exactly what the writer means by 'positive change'. It could imply that there is something wrong with the recipient/their organisation. So, on reflection, I would omit this paragraph completely. I don't understand your last line, I'm afraid. I rarely go to the cinema; I assume it's from a Stierlitz film. |
|
link 12.12.2015 16:29 |
Correction: onto [not into] a Happy New Year card. |
ой, тут только что был пост МихаилаS, где он, what's going on? кот. раз при просмотре списка топиков тема "we whish you" отзывается в голове "a pleasant flight". надо как-то иначе, я думаю |
А у меня в голове Popular Christmas carol We Wish You a Merry Christmas |
|
link 13.12.2015 13:01 |
Я в свое время нагуглила себе разных поздравлений и компоную из них открытки в соответствии с пожеланиями клиентов) |
It sucks indeed! |