DictionaryForumContacts

 ВолшебниКК

link 1.10.2015 11:20 
Subject: Налоговый процесс notar.
Друзья помогите перевести или, хотя бы, понять о чем идет речь. Сам ни черта не понял:

Specifically, procedural tax law regulates the practices of subordinate entities when implementing substantive tax law, which do not involve proceedings before public authorities but procedures the subject (e.g. subject of taxation – taxpayer, payor) applies to him/her/itself or the payor sets a legal obligation for the taxpayer on the basis of substantive tax law (e.g. tax liability) using the prescribed technique (tax technique), declares such fact in the prescribed manner to the superior entity (authority), with this declaration having the same legal effect as a judgment in legal proceedings, and carries out the declared obligation, again in the prescribed manner.

Буду благодарен за любую помощь!!

 Alex16

link 1.10.2015 19:31 
again in the prescribed manner - опять же, в установленном порядке.

declares such fact in the prescribed manner to the superior entity (authority) - заявляет о таком факте в установленном порядке вышестоящей организации (вышестоящему органу)

with this declaration having the same legal effect as a judgment in legal proceedings - и это заявление имеет такую же юридическую силу, что и решение, принятое в ходе судебного разбирательства

and carries out the declared obligation - и выполняет заявленное обязательство

Остальное не понял.

 NC1

link 1.10.2015 22:17 
Переводить слово в слово, если честно, ОЧЕНЬ лениво, поэтому вкратце Суть™: процедурные нормы налогового права регламентируют не процедуры, в соответствии с которыми власти ведут разборки по налоговым делам, но процедуры, в соответстви с которыми налогоплательщики исчисляют и уплачивают налоги, а равно процедуры, в соответствии с которыми прочие плательщики уведомляют налогоплательщиков о возникающих у последних налоговых обязательствах.

Последнее, если позволите, поясню более подробно на примере. Контекст: США, федеральный подоходный налог с физических лиц, работа по найму. По окончании каждого года наниматель ("прочий плательщик") обязан выдать каждому наемному работнику ("налогоплательщику") справку по форме W-2, в которой будет написано, среди прочего, сколько работник за год заработал до всех удержаний и какие удержания наниматель провел в течение года. (Данные, содержащиеся в этой справке -- это те же данные, которые наниматель оптом передает налоговым властям.) Работник, получив эту справку, использует ее данные (и данные других аналогичных справок, если таковые имеются) для того, чтобы составить декларацию по подоходному налогу.

 ВолшебниКК

link 2.10.2015 3:04 
Друзья, спасибо огромное!!! У меня получилось вот что:

"В частности, процедурное налоговое право регулирует практики подконтрольных организаций, реализующих материальное налоговое право, которые включают не разбирательства в государственных органах, но – процедуры, субъект которых (например, субъект налогообложения – налогоплательщик, иное налогообязанное лицо), применяет к себе или к иному налогообязанному лицу юридическое обязательство для налогоплательщика на основе материального налогового права (например, налоговые обязательства), используя предписанный метод технику (налоговый метод), в установленном порядке заявляет о таком факте в вышестоящую организацию (органу власти) и такое заявление влечет такие же правовые последствия, что и суждение в процессе судебного или административного разбирательства, и выполняют заявленное обязательство в установленном порядке".

Какое-то зерно есть, но в целом, конечно, какая-то абракадабра. Сижу - плачу. Думаю, как бы сделать ее более "удобоваримой" для прочтения. Если кто может - помогайте, пусть по чуть-чуть.

 Yippie

link 2.10.2015 13:35 
**регулирует практики**
в этом контексте "практика" не может употребляться во мно. числе.
Поэтому - "регулируют практику"
**разбирательства** - рассмотрение
**налогоплательщик, иное налогообязанное лицо**
Не существует "иного налогообязанного лица", кроме как налогоплательщика. Это тавтология. Подумайте: по отношению к кому (чему) "налогообязанное лицо" является "иным"?
Подобных ошибок у вас много, но из всего верным является, пожалуй, только одно: у вас это, действительно, "какая-то абракадабра"

 ВолшебниКК

link 3.10.2015 11:29 
"Иное налогообязанное лицо" - это, например, налоговый агент.

Для простоты перевода я разбил фразу на ряд более простых предложений. Получилось вот что:

"Практики подконтрольных организаций, реализующих материальное налоговое право. Эти практики не включают не разбирательства в государственных органах. В данном случае субъект налоговых отношений (напр., субъект налогообложения – налогоплательщик, иное налогообязанное лицо) применяет правовые нормы к себе или иное налогообязанное лицо устанавливает юридическое обязательство для налогоплательщика на основе материального налогового права (например, налоговые обязательства), используя предписанный метод (налоговый метод), и в установленном порядке декларирует такой факт в вышестоящую организацию (орган власти). Подобная декларация влечет те же правовые последствия, что и заявление в процессе судебного или административного разбирательства, и надлежаще исполняет установленное обязательство"

 Yippie

link 3.10.2015 12:03 
**например, налоговый агент**
Вы еще больше себя запутываете. Налоговый агент в России и в тех же США - не суть едина. В России н.а. исчисляет, удерживает и перечисляет чьи-то налоги, в США - только заполняет налоговые декларации для налогоплательщиков, да и только тогда, когда таковых у него числом более 9. В противном случае он не считается "налоговым агентом". Но категорически нельзя называть человека, заполняющего чьи-то налоговые декларации, "payor"-ом, поскольку он ни вам, ни за вас не должен ничего платить. Мало того: в ряде случаев налоговый агент и своих-то налогов может не платить.
Коротко: не лезьте со своим монастырем в Рим.

 NC1

link 3.10.2015 15:35 
ВолшебниКК,

Вы так громко страдаете... Так или иначе, мой вариант:

Более конкретно, процедурные нормы налогового права регулируют процедуры подчиняющихся им лиц в рамках реализации субстантивных норм налогового права, которые [процедуры -- NC1] имеют отношение не к разбирательствам, проводимым органами власти, но к процедурам, которые субъект (субъект налогообложения – налогоплательщик или иной плательщик) применяет в своей деятельности или в ситуации, когда действия плательщика приводят к возникновению обязательств у налогоплательщика в соответствии с субстантивными нормами налогового права (налоговые обязательства) с использованием предписанного законом метода (налоговый метод) и плательщик предписаным законом способом уведомляет об этом факте вышестоящее лицо (орган власти), причем это уведомление имеет те же правовые последствия, что решение суда, и исполняет обязательство, в отношении которого дано уведомление, опять-таки предписанным законом способом.

 ВолшебниКК

link 3.10.2015 16:08 
Спасибо огромное!!!

 toast2

link 3.10.2015 19:37 
"субстантивные нормы налогового права" --> нормы материального налогового права

волшебниккк, у вас было правильно: substantive tax law - материальное налоговое право (в отличие от процессуального)

 Yippie

link 4.10.2015 1:32 
NC1
посмотрел я наиболее вероятный источник информации этого текста
https://www.law.muni.cz/sborniky/system-of-financial-law/system-of-tax-law.pdf
Какие-то братья-славяне перевели на англ, ВКК переводит обратно не с оригинала, поэтому фигня какая-то...

**налогоплательщик или иной плательщик**
Че-то меня этот гондурас союз "или" беспокоит.. Че-то тут не то.. Смысл не передается.. У них там запятая стоит (taxpayer, payor), и от этого смысл иной...

 NC1

link 4.10.2015 4:05 
Вполне возможно. Я сделал все, что мог; кто может -- пусть сделает лучше...

 

You need to be logged in to post in the forum