DictionaryForumContacts

 KsRudova

link 28.06.2015 10:48 
Subject: Помогите перевести, пожалуйста! lit.
Здравствуйте! Очень нужна помощь с переводом! То, что не могу перевести, выделила скобками, все остальное - для контекста, на всякий случай. Заранее спасибо!

«Maybe I should go to a bar tonight. It was Saturday and my weekend off. I laughed at my own thought. Yeah the fuck right. Me, go to a bar? Getting drunk and going home with a stranger was even funnier. [Besides the obvious concerns, I was afraid of leaving with a ten and wake up with a two].
[I liked to think I was a seven, maybe an eight or even a nine even when I got all dolled up]. I wasn’t short but wasn’t as tall as I’d like to be either, standing at five feet five inches. I was lean and athletic, as I had to be for work. Though even as a cop, I did more sitting behind a desk or in my squad car than I did chasing bad guys. No matter how hard I worked out, I couldn’t get rid of my large ass. I didn’t particularly mind, though"

 Amor 71

link 28.06.2015 10:58 
кажись, она оценивает себя по шкале от 0 до 10.
leaving with a ten and wake up with a two - на позицию девушка, а с позиции плять.

 KsRudova

link 28.06.2015 11:28 
Не совсем поняла, что значит "на позицию - девушка, а с позиции - плять". Слышала что-то подобное то ли в песне, то ли еще где-то, но смысла не знаю :)

 Aiduza

link 28.06.2015 12:00 
two, возможно, означает две полоски в тесте на беременность.

 Aiduza

link 28.06.2015 12:03 
простите, отзываю свой вариант. конечно же, это самооценка девушки по шкале от 1 до 10 (высшая оценка - 10).

 KsRudova

link 28.06.2015 12:05 
Самооценка девушки - это второе предложение, а первое - тоже?

 Amor 71

link 28.06.2015 12:09 
По всей видимости. Представляет себе, что выйдет из дома уважаемой леди, а наутро проснется падшей женщиной.

 Wolverine

link 28.06.2015 12:36 
собственно, известно примерно такое "классическое" выражение:
~Going to bed with a ten and waking up with a two.

это иллюстрирует известную проблему: когда напьешься, то приводишь домой (в отель, еще куда-нить) писаную красавицу, которая наутро оказывается значительно менее..., так сказать.
именно в пьяном виде - как и здесь "Getting drunk and going home with a stranger"

я не поклонник таких песен, но вот и доказательство, если кому-то это вообще надо:
https://www.youtube.com/watch?v=ErfJUYh_Ag0

 Linch

link 28.06.2015 12:50 
Респект, Вулверин.

Думаю, что выражение в тексте KsRudova взято именно из песни Кэтти Перри. Уточню, что в песне оно звучит на 2:40.

 

You need to be logged in to post in the forum