Subject: обладать высоким уровнем психологической культуры gen. Нужен очень точный перевод, чтобы не потерять значения "психологической культуры".Спасибо |
define "психологическая культура", please. |
объясните сперва, что это такое |
(to) possess a high level of psychological culture? |
|
link 8.09.2014 14:20 |
Сугубо имхо, это синоним термина "эмоциональный интеллект" - emotional intellect, emotional intelligence: www.hs.iastate.edu/awards/chs-recipients/2014-2/theresa-boettcher/ www.regent.edu/acad/global/publications/ijls/new/vol3iss2/IJLS_V3Is2_Humphreys_Jiao_Sadler.pdf http://www.pon.harvard.edu/daily/negotiation-skills-daily/the-limits-of-emotional-intelligence-as-a-negotiation-skill/ ----- |
|
link 8.09.2014 15:36 |
Опять же сугубо имхо, "ценности, убеждения, нормы и знания" — это склад личности, культура человека в самом широком и глубоком смысле, не только "психологическая". Слово 'structures' что-то добавляет к смыслу? По-моему, оно там лишь для пущей важности. P. S. Умеют же писать, зачитаешься: :) http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/302477/%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9 |
словосочетание psychological culture встречается, например: http://www.history.ac.uk/reviews/review/621 |
Tamerlane, да что-то я не внимательно читаю. |
//Нужен очень точный перевод, чтобы не потерять значения "психологической культуры". // funny. |
be a highly psychologically developed individual ... |
Amor 71, я рада, что удалось поднять Вам настроение. Только автору текста и диссертации, из аннотации которой взято, не смешно, поскольку эта самая культура - тема. Большое спасибо всем ответившим. |
Maria_O если человек пишет диссертацию, то он явно читает статьи и иностранные тоже, ему легче чем Вам найти нужный термин. Я без всяких шуток это говорю. |
|
link 10.09.2014 14:00 |
я бы предложила дать побольше контекста из аннотации. Вы переводите только ее или впоследствии и сам диссер? |
Maria_O, смешно стало не от "психологической культуры", а от Вашего вопроса. Как можно без контекста дать "очень точный перевод, чтобы не потерять значения"? |
You need to be logged in to post in the forum |