DictionaryForumContacts

 kondorsky

link 27.04.2014 14:42 
Subject: себестоимость gen.
Себестоимость газа на входе на завод СПГ во Владивостоке (т.е. суммарные затраты Газпрома на добычу, транспортировку и все прочие расходы между месторождением и заводом)

 x-z

link 27.04.2014 14:56 
И?

 kondorsky

link 27.04.2014 14:57 
What is the English for себестоимость in this context?

Thank you!

 Yippie

link 27.04.2014 15:00 
cost

 x-z

link 27.04.2014 15:02 
Hmm...Like elsewhere ... production cost (the very production, including or subtracting shipment and etc.).

 kondorsky

link 27.04.2014 15:04 
Мне думается accumulated cost.... но нет уверенности

 Yippie

link 27.04.2014 15:10 
а почему думается? Просто так?

 x-z

link 27.04.2014 15:15 
С чего accumulated? В русском варианте вроде затраты, а не накопленные затраты.

 kondorsky

link 27.04.2014 15:17 
С чего? Исходя из контекста!

 x-z

link 27.04.2014 15:27 
Да-к зачем тогда вопрос было задавать! ) Всё знаешь.

 Tante B

link 27.04.2014 15:28 
так ведь, по контексту, на входе, а не на выходе

 chingon

link 27.04.2014 15:29 
x-z, ты вообще как, норм?

 kondorsky

link 27.04.2014 16:14 
Танте
Смысл в том, что с каждым километром себестоимость газа растет, набегает стоимость транспортировки, потери при транспортировке и др. и пр. При расчете рентабельности завода СПГ во Владивостоке важна себестоимость газа в точке его поступления на завод. Она отличается, к примеру, от стоимости того же газа в Белогорске или на границе с КНР.

 Tante B

link 27.04.2014 16:21 
я и намекала на то, что в контексте реперной точкой является "вход на завод", а не выход с месторождения

 kondorsky

link 27.04.2014 16:54 
Танте, так и я о том же, поэтому мне и думается, что это не просто production cost (как было бы на выходе с месторождения), а accumulated cost

 tumanov

link 27.04.2014 18:03 
это просто total cost
at the delivery point, namely at the inlet manifold of the ... factory/plant

 kondorsky

link 27.04.2014 18:58 
Да, Сергей, согласен. Я все-таки написал accumulated cost, дабы отразить акцент, заложенный в контексте

 AMOR 69

link 27.04.2014 19:18 
Не нравится "тотал", пишите "файнал". Но не надо accumulated.

 x-z

link 28.04.2014 2:28 
+1

final cost of gas shipped to the plant

 D-500

link 28.04.2014 10:15 
kondorsky,

Тут в теме нужно быть, и искать прилагательное не для затрат, а газа. Если это завод СПГ (да еще указано, что на входе), то речь идет о сырьевом газе, который далее будет фракционироваться и сжижаться.

то есть the cost of the feed gas at the LNG PLant Gas Inlet Facility (including Gazproms expenses for the transportation.......)

 Yippie

link 28.04.2014 17:55 
**пишите "файнал"**
Немного переделаю цитату из п-ка Ржевского: "Файнал cost?? Оригинально!

Поскольку другой характеристики не подберешь.

 AMOR 69

link 28.04.2014 18:01 
what's so funny?
https://www.google.com/webhp#q=the+final+cost
About 1,710,000,000 results (0.33 seconds)

 kondorsky

link 28.04.2014 18:23 
Нет, не файнал, потому что точка входа на завод теоретически не предел. Вполне достаточно сказать просто cost of gas at the plant's entry/inlet point. Feed тут может быть confusing, потому что для завода рассматривается 2 источника feed gas

 Yippie

link 28.04.2014 23:43 
**1,710,000,000 results **
однако, сколько ни кричи "халва!!!", 2х2 все равно 4

 Синглмолт

link 29.04.2014 0:55 
читать 21:01 внимательно!
гугл считает, что в этих ваших интырнетах есть 1 710 000 000 страниц, где можно одновременно узреть все эти три слова (cost, final, the). кто-то хочет с этим поспорить? я бы не стал.

ЗЫ. а вот как это относится к теме дискуссии - это уже, как говорится, второй вопрос.

 

You need to be logged in to post in the forum