DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 12.03.2014 19:27 
Subject: week 12 gen.
Добрый день, как по-русски лучше сказать week 12
We plan to visit you in week 12
Мы планируем посетить вас на 12-ой неделе?
В русском такая нумерация недель в году не особо популярна...

Спасибо

 larisa_kisa

link 12.03.2014 19:54 
Да, так и пишите. Так принято на Западе. Наши это понимают.

 Tante B

link 12.03.2014 19:57 
в хороших ежедневниках и для нас недели пронумерованы

 AMOR 69

link 12.03.2014 21:44 
Где это так принято? Неделями беременность считают. Иного повода я не знаю.

 overdoze

link 12.03.2014 21:52 
форум - отличный test bench, если вам надо получить idiot-proof текст в результате

 AMOR 69

link 12.03.2014 21:55 
Кретин, где ты встречал "see you in week 35?"

 натрикс

link 12.03.2014 22:04 
в нормальных календарях у нормальных людей все недели обозначены номерами. всегда (!)
аскер, слушайте ларису_кису.

 Local

link 12.03.2014 22:04 
>>>> Да, так и пишите. Так принято на Западе. Наши это понимают.

Знаю, это популярно в Германии. Не встречал в Америке.
Если все же, гипотетически... то наверное See you the week 12

 натрикс

link 12.03.2014 22:10 
*See you the week 12*
артикль не нужон. это грубая ашыпка. в мерфи отправлять не буду, т.к. вы меня вкусный имбирь готовить научили...

 glomurka

link 12.03.2014 22:17 
приведенный контекст какой-то недостаточный. Это же может быть не 12 неделя года (для всех одинаковая - тут еще можно как-то о популярности говорить), а, например, 12 неделя исследования (для всех разная - тогда по другому вообще никак не скажешь)

 overdoze

link 12.03.2014 22:21 
для способных и готовых подумать:
переводя частную переписку, переводчик должен переводить максимально близко к тексту - и уж точно с сохранением понятийной системы, пользуемой отправителем. если же до адресата не дошел смысл, адресат может переспросить - и отправитель впредь будет лучше знать, в каких терминах надо изъясняться.
не проблема переводчика переводить из фунтов в килограммы, из дюймов в сантиметры, или из неких "недель" в дни или конкретные даты.

еще раз, это для способных подумать и принять свое решение по вопросу. тому попугаю, который выше упоенно демонстрирует свое убожество и ограниченность, эти рекомендации не обращены ни разу.

 lisulya

link 12.03.2014 22:26 
контекст нормальный, язык -- американо-корпоративлиш :)

Когда идет бизнес переписка, то "see you in week 12" -- вполне нормально.

Я бы для верности посмотрела нумерацию недель в "ихнем" (кто там у вас?) календаре и написала бы датами по-русски.

 натрикс

link 12.03.2014 22:28 
дорохие друзья (к попугаям не относится, да). как бывший штатный перевоччег, частично исполняющий функции многочисленных секретарш (ибо они часто бестолковы, быстросменяемы и контекста не знают)), а соответственно, планирующий свои и чужие поездки, а также приезды "гостей" на год вперед с полной ответственностью без всяких имхов заявляю: всегда именно так это все планируется и летоисчисляется: на неделе такой-то. ибо человек планирует, а бог располагает. неделями меньше шансов облажаться - хочу в понедельник к вам приеду до среды, а захочу - в пятницу на денек заскочу, вы, главное, ждите меня на этой 12-й неделе... и недели, естественно все размечены, как уже говорилось выше...

 lisulya

link 12.03.2014 22:31 
Ну, вот и ответ... Значицца, и тут проклятушый Запад уже успел. :)

 glomurka

link 12.03.2014 22:41 
lisulya,
контекст недостаточный в том смысле, что из "We plan to visit you in week 12" не следует, что это "нумерация недель в году"

Вот, например, "Patients undergo tumor resection on week 1. Patients without recurrent disease receive local radiotherapy on weeks 2-8". Естественно, что при таких раскладах, когда у каждого своя точка отсчета недель, вопроса о "популярности" просто быть не должно.

Может у аскера вопрос, как правильно: "на 12-ой неделе" или на "неделе 12"

 overdoze

link 12.03.2014 22:46 
\\ не следует, что это "нумерация недель в году"

вот именно!

 натрикс

link 12.03.2014 22:51 
да следует все, уверена, отож вы щас придумаете
(слабо котега на 12-й неделе жызни запостить?:)
*проклятушый Запад*
данунафиг... нормальный Запад, чо. мы сами его любим (особенно если на скидки попадаешь)

https://www.youtube.com/watch?v=LNBjMRvOB5M

 overdoze

link 12.03.2014 22:56 
\\ котега на 12-й неделе жызни запостить

и кстати тоже вариант!! =) 12-я неделя жызни котега - примерно идеальный момент для передачи жывотного в руки перманентного хозяина соседа по жылплощади. к чему может и быть приурочен визит последнего ;)

 glomurka

link 12.03.2014 22:59 
натрикс, ох, забанят меня за оффкартинкоспам...




последняя как раз будет 12 недель от зачатия

 натрикс

link 12.03.2014 23:03 
ииии )))(ото ж ыыы жыриновский хочет запретить)... на этой радостной ноте пойду посплю:) пусть всем приснятся котики:)

 Krio

link 12.03.2014 23:40 

натрикс, спасибо Вам за клип, очень порадовал :)

 Erdferkel

link 12.03.2014 23:46 
дискуссия развелась на ровном месте
на 12-й календарной неделе - без вариантов (по-немецки 12.KW - всю жизнь так)
вы бы ещё про 12-ю от сотворения мира вспомнили

 lisulya

link 12.03.2014 23:58 
glomurka,

насчет точек отсчета недель.

Patients undergo tumor resection on week 1.

Заметьте -- здесь не "in week 1", а "on week 1". И это не случайно. Как говорила моя преподавательница теорграмматики, в языке не бывает случайностей. "Если артикль опускается, то это кому-то надо" (с). В данном случае, есть уточнение по контексту. Week 1 of treatment.

"In week + number" -- бизнес спик, где подразумевается, что календарь у всех один, поэтому уточнений не надо.

 glomurka

link 13.03.2014 0:29 
lisulya,
ну вот, например, вариант с "in week 1"

REE was increased over BEE by 123% in week 1, by 128% in week 2, and by 125% in week 3.

бывает и "in week", и "at week" в носителями написанных, рецензируемых статьях/отчетах, и, естественно, везде по контексту понятно, откуда считать. Но у аскера контекст-то не представлен. Дано только одно предложение. Почему это обязательно "бизнес спик, где подразумевается, что календарь у всех один?" Может речь о том, что на 12-ой неделе после начала лечения медсестра придет взять кровь на анализ.

 Erdferkel

link 13.03.2014 0:35 
glomurka, с той же долей вероятности можно предположить, что это инопланетяне извещают нас о своём прилёте на 12-й неделе после взрыва сверхновой
если каждый второй день переводить деловые письма о согласовании сроков командировок и встреч, такой вопрос изначально не возникнет

 toast2

link 13.03.2014 0:40 
без контекста не парьтесь

 glomurka

link 13.03.2014 0:40 
Erdferkel, ну я-то каждый второй день перевожу клинические исследования, поэтому у меня он тоже не возникает :)

а что переводит аскер я не знаю :)

 Erdferkel

link 13.03.2014 0:45 
да весь вопрос-то был "как по-русски лучше сказать in week 12"
без медсестёр и инопланетян
а по ходу бурной дискуссии оно ими обросло :-)

 ElenaAndreevna

link 13.03.2014 11:25 
Я пишу "на двенадцатой календарной неделе". При желании и в зависимости от реципиента добавляю, например, "с 17 по 23 марта" в скобках.

 Susan

link 14.03.2014 6:58 
ElenaAndreevna +1
Это однозначно календарные недели, отсчитываемые с начала года.
Насчет распространенности данной системы летоисчисления: я сейчас на заводе на монтаже станка с итальянцами. Они, как приехали, вывесили на станок листочек, на котором написали:
"Неделя 10 - работы такие и такие
неделя 11 - работы такие и такие
неделя 12 - что недоделано за недели 10 и 11".

 Susan

link 14.03.2014 7:01 
А Мурмуркэт Оливер - ангорец?

 glomurka

link 14.03.2014 8:11 
Susan, это мейн кун
Все равно не понимаю - почему "однозначно календарные недели, отсчитываемые с начала года". Как из единственного предложения аскера сделать вывод об однозначности?

 Tante B

link 14.03.2014 8:48 
меня (как и ЭФ) plan to visit наводит на мысль о деловой переписке
хоть toast2 и не велел парицца... :)

 10-4

link 14.03.2014 9:07 
А год всегда начинается в понедельник. Удобно!

 Tante B

link 14.03.2014 9:11 
10-4, обходитесь без склерозника?
в этом году в ПН 6 янв. началась вторая неделя
первая была неполной
сейчас заканчивается 11-я

 trtrtr

link 14.03.2014 9:13 
Если речь о календарной неделе - не вижу причин не согласиться с 13.03.2014 14:25.
Если от начала проекта, другой разговор (но тоже в скобках можно указать конкретные даты, т.к. у нас так не принято говорить, а перевод все-таки как правило должен звучать аутентично, это же не сложно).

 

You need to be logged in to post in the forum