DictionaryForumContacts

 City

link 15.11.2013 7:30 
Subject: Судьба снова свела нас gen.
Уважаемые участники, существует ли какое-либо устойчивое выражение?

Заранее благодарна за комментарии:-)

 trtrtr

link 15.11.2013 7:32 
the fate/destiny brought us together again

 toast2

link 16.11.2013 0:14 
не надо ни fate, ни destiny – почитайте про «судьбу» у палажченко, все полезнее будет

 AMOR 69

link 16.11.2013 8:42 
we were ment to meet again

 toast2

link 16.11.2013 22:07 
мент?

 trtrtr

link 18.11.2013 6:24 
toast2, спасибо за совет. Палажченки под рукой нет, а в чем там вкратце суть?
И как перевести с англ. на рус. - fate brought us together?
Или там тонкость в том, просто это manner of speaking или философское убеждение (вроде фатализма)?
Спасибо.

 trtrtr

link 18.11.2013 8:49 
В принципе, если отойти от запроса автора о устоявшейся конструкции и т.д., в большинстве случаев (напрмер: "Судьба снова свела нас в 1930 году, когда мы оба оказались..."), наверное, можно сказать просто We met again...

 trtrtr

link 18.11.2013 15:02 
up

 Pchelka911

link 18.11.2013 15:29 
It is a destiny/fortune that we met again

 bredogenerator

link 18.11.2013 16:45 

 overdoze

link 18.11.2013 17:02 
аскер, устойчивых выражений примерно столько же, сколько устойчивых контекстов.
у вас какой устойчивый контекст?

 toast2

link 18.11.2013 20:38 
каково потненьким ежикам на обглоданном кактусе, не колко? (

 trtrtr

link 19.11.2013 11:08 
toast2, спасибо за совет (16.11.2013 3:14). Палажченки под рукой нет, а в чем там вкратце суть?
И как перевести с англ. на рус. - fate brought us together?
Или там тонкость в том, просто это manner of speaking или философское убеждение (вроде фатализма)?
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum