|
link 31.05.2013 13:16 |
Subject: Cчет gen. Помогите с переводом счетаОплата данного счета означает согласие с условиями поставки товара. Уведомление об оплате |
Payment of this invoice shall mean acceptance of goods delivery terms. |
поставка товара самовывозом? |
|
link 31.05.2013 16:09 |
2 AMOR 69 Товар отпускается ... самовывозом Consider: |
acceptance imho |
Можно еще pick-up'нуть для сохранения стилистики оригинала :) |
bredogenerator, Понимаю, но в тексте написано "Оплата данного счета означает согласие с условиями поставки товара.". |
|
link 1.06.2013 6:19 |
Thanks. Sounds strange. |
AMOR 69 +1 Sounds more than strange Таким макаром тогда нужно говорить и поставка экворксом и сипитёй, или эфсиёй, или ДАПом, или СИФой, или СИПой : LOL А вот условия поставки: самовывоз Это уже ближе и телу и к уху. |
самовывоз относится не к поставке, а к отпуску почувствуйте разницу (с) |
А что относится к поставке? И со всеми сносками из гугля? |
*почувствуйте разницу (с)* Т.е. отпуск (товара производится) самовывозом - это нормально? Типо "жить захочешь - не так раскорячишься"? :) |
//при наличии доверенности и паспорта// как вариант upon/ against presentation of a POA and a passport |
bredogenerator, спасибо за полезные ссылки Armagedo - +++плюсую!!:) |
You need to be logged in to post in the forum |