DictionaryForumContacts

 school

link 4.09.2012 13:56 
Subject: брошетт из креветок cook.
Пожалуйста, помогите перевести. 1)Брошетт из креветок и морского гребешка с банановым чатни 2)Терин из цыпленка с шампиньонами и сладким болгарским перцем 3)Лобио по -кавказски с томатами и кинзой 4) Салат "Сельдь под шубой" Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 natrix_reloaded

link 4.09.2012 14:11 
брошетт - это очевидно брускетта или брушетта еще по-русски называют. bruschetta по-нашему). все остальное есть в словаре и\или гугле.

 Procyon_lotor

link 4.09.2012 14:16 
по слову брошетт гуглятся обычные шашлычки на шпажках

 nephew

link 4.09.2012 14:20 

 natrix_reloaded

link 4.09.2012 14:23 
шашлычки на шпажках уже видела)
я ж в гугл послала, а сама не ходила. и спэлинг там французский должен быть)

 VIadimir

link 4.09.2012 23:02 
+ shrimp en brochette

 toast2

link 4.09.2012 23:08 
отношения к bruschetta это блюдо не имеет

nephew +1 = brochette (french)

prawns (uk) / shrimps (us) on skewer

 natrix_reloaded

link 4.09.2012 23:12 
thanks, C.O.

 Dmitry G

link 4.09.2012 23:32 
prawns (uk) / shrimps (us) on skewer

Ну, тут я бы не был так категоричен:
http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=243414&l1=1&l2=2&SearchString=prawns&MessageNumber=243414#mark

 toast2

link 4.09.2012 23:35 
то, что можно насадить на шпажку - в англии шримпОм не назовут (

 Dmitry G

link 4.09.2012 23:37 
Кого там, в англии, сейчас только нету. И на шпажку что хочешь насодють, и назовут чем угодно.

 toast2

link 4.09.2012 23:38 
same old, same old...

 Dmitry G

link 5.09.2012 0:00 
Не намекайте, toast2.
Ланданабад (и Эль-Париж, и Баварский султанат) уже реальность, данная нам в ощущении :)

Предваряю: Да-да, и чечено-ингушская московская область :)

 cyrill

link 5.09.2012 2:33 
shrimps? never saw/heard the plural form in the US, err, let's say in California. I have no idea what kind of language they speak down south.

 

You need to be logged in to post in the forum