Subject: базовый медицинский колледж med. Добрый вечер! :)Посоветуйте, пожалуйста, как перевести официальное название колледжа на английский язык. Заранее благодарю за ответы! |
В доколледжную эпоху такие учебные заведения назывались прозаически "медицинскими училищами", в принципе, medical school. Но тута, ИМХО, для важности нужно просто написать Basic Medical Colledge, а что за этим бэйсиком стоит пусть объясняет тот, кому это надо, если его спросят, вероятность чего маловероятна. :) |
Спасибо за вариант, но почему-то basic смущает, не лучше ли base? Как считаете? Кстати, базовая больница (при мед. колледже или ВУЗе) - teaching hospital. А ещё предложения по переводу будут? |
maybe College of Basic Medical Sciences |
to Tamerlane Thanks a lot! Последующие варианты (после medical school) - это уже далековато от истины, как мне кажется. |
Basic Medical Sciences - это совсем не то, чему учат в медучилище базовый - имеется в виду, основное, координирующие среднее медицинское учебное заведение в субъекте РФ, в котором есть также другие (небазовые) медколледжи |
to Dimpassy Вот и я о том же. А у Вас будут варианты? |
to LarisKLO: Да, мои варианты не то, но смотрите на поуст выше, там сведущие люди об этом толкуют. На нете не получается найти чёткий эквивалент. Везде Basic Medical College. Tianjin Medical University is the first medical institution built since the foundation of the People's Republic of China. |
to Tamerlane A lot of thanks time and again! :))) But... The fact is that this very college doesn't belong to any University. The word "base" doesn't mean here "major" or smth. like that but just the level of education and the fact that it supplies local medical institutions with the main - paramedical - staff. That's the context. |
Ну тогда чем Вам не угодили варианты с sciences? |
хорошо Professional Development Medical College |
|
link 1.07.2011 19:31 |
*Basic Medical College*- имхо- это то, что доктор прописал... Если не считать того, что училищу до колледжа- как до Америки:) А бэйсик- это потому что это "среднее специальное образование"... |
Professional Development College of Medicine |
|
link 1.07.2011 19:38 |
|
link 1.07.2011 19:45 |
не согласна, хотя тема вообще не моя... про пара-, недавно переводила, там, все, что пара-- это непрофессиональное образование... Это для всяких волонтеров и пр. Могу ошибаться... Наши после медучилища- вполне себе профессионалы своего уровня... |
Foundation Medical College |
Associate Medical College |
|
link 1.07.2011 19:54 |
Tamerlane, Вы их как кроликов из цилиндра достаете? |
хочется докопаться до истины |
|
link 1.07.2011 19:57 |
Тамерлан, истина где-то рядом:))) |
надеюсь, высунем того самого кролика из корнукопического цилиндрища :) |
|
link 1.07.2011 20:05 |
healthcare college Healthcare College Of California Тамерлан, Ваш ход |
видимо, лучше у носителей спросить |
|
link 1.07.2011 20:11 |
i give up |
|
link 1.07.2011 20:19 |
Аскер. видимо, самоустранился... а я бы на его месте написала Basic Medical School и не парилась... |
|
link 1.07.2011 20:28 |
try "medical vocational school" |
наши единодушно пишут base medical college, но по сути, наше медучилище - скорее nursing school |
так со всеми российскими "колледжами" такая история; никогда не забуду культурошок многолетней давности, когда в автобусе услышала диалог двух подростков, гопников в резиновых сапогах, "Ты, блянах, давно в колледже, бля, был? - Данунах, чё я там, бля, забыл, скажу, болел, блянах". |
Всем огромное спасибо а в частности Tamerlane - вариации на тему удались! :) за переводы и за комменты! Не ожидала, честно признаюсь, особенно после того, как моя просьба почти сутки вяло провисела на форуме. |
to Dimpassy Base Medical College - мне тоже нравится, а вот nursing school не подходит точно. Колледж не только - и не столько - медсестер готовит. Основа - фельдшера и акушерки, даже фармацевты есть. |
1) оно, конечно, симпатично, но у них колледжи врачей готовят: http://www.mcw.edu/portal/education/overview.htm 2) это факт, добавляем: school of nursing and midwifery, сюда же можно и фармацевтов приделать |
... добавляем: school of nursing and midwifery, сюда же можно и фармацевтов приделать... ------------------------------------------------------------------------- Тогда это вообще нечто монстроидальное получится. Перевод-объяснение будет максимально точным, но он не является в этом случае адекватным с точки зрения стилистики. |
вот я и ищу золотую середину |
|
link 19.04.2016 19:48 |
Affiliated Medical College or Primary Care Medical School depending on what you are after |
|
link 19.04.2016 19:55 |
who graduated from Affiliated Medical College in Khmelnytskyi in 2015 majoring in Nursing ; qualification conferred: Medical Nurse. |
Помогу с трудоустройством медсестрой или медбратом в Германии. Наличие диплома не старше 10 лет и минимальные знания немецкого необходимы. пишите на: Spirkinaj @ hotmail. com |
EF - примечательно то, в каком разделе помещена статья. Я бы мог понять, если бы речь шла о Hauptstadt Zoo.. :) Но схема не отличается от той, которая существует, например, в Америке, те же детали |
у меня "Люди и звери" мелькает и сразу же пропадает :-) |
Отчего люди пропадают, как звери? Откуда то? |
это |
стояли звери около двери... (с) |
6.02.2018 18:20 У автора этого поста в профиле указан адрес е-мейл, относящийся к доменной зоне "con" (а не com). Это опечатка или тонкий намек? |
в посте правильно написано эта опечатка даже в список попала com: .con (пример: name@yahoo.con) http://blog.etaktika.ru/email/opechatki-v-adresah/ |
You need to be logged in to post in the forum |