DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 27.11.2015 7:33 
Subject: Querschnittsqualifizierung gen.
подскажите, что это за квалификация?

 SRES**

link 27.11.2015 7:43 
какой-то курс для всех этих товарищей-техников

курс для получения базовой квалификации?

 eye-catcher

link 27.11.2015 7:53 
если исходить из описанного ниже, то я так понимаю, что это обучение, охватывающее несколько специализаций - т.е. как в моей таблице 1,2,3, ... - т.е. этот системный техник обучается ремонту/обслуживанию всех, перечисленных выше систем автомобиля.
только как это по-русски назвать ...

Diese Weiterbildung im Bereich Gastronomie wurde konzeptionell so aufgebaut, dass eine Querschnittsqualifizierung in den Bereichen Magazin (Warenbestellung /-anlieferung, -kontrolle), Küche, Service, Hotel und Büro erfolgt. Damit wird gewährleitet, dass ein breites Spektrum an arbeitsmarktrelevanten Anforderungen im Stoffplan ihren Niederschlag findet. Der Schwerpunkt wurde hierbei auf die Vermittlung von Kenntnissen und Fertigkeiten gelegt, die nach Beendigung der Maßnahme sofort in der Berufspraxis angewendet werden können und müssen.

http://www.nestor-bildung.de/soemmerda/kursangebot/modulare-weiterbildung-im-hotel-und-gastgewerbe-mit-optionalen-praktikum

 eye-catcher

link 27.11.2015 7:54 
что-то типа универсального обучения ...

 Erdferkel

link 27.11.2015 7:58 
то, что в вузах называется "лекция для потока"
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%BA
м.б. добавить
курс (для получения) общей базовой квалификации

 Erdferkel

link 27.11.2015 8:01 
"универсального обучения" - на Леонардо там вряд ли учат :-)
http://www.edu.ru/index.php?op=word&page_id=50&wid=58

 Vladim

link 27.11.2015 8:52 
Querschnittsqualifizierung - повышение квалификации по смежным профессиям (по смежным специальностям)?

https://www.google.ru/#newwindow=1&q=%22повышение+квалификации+по+смежным+профессиям%22&btnK=Поиск+в+Google

 Erdferkel

link 27.11.2015 9:57 
Vladim, разве это доказательство правильности перевода - то, что такое выражение есть в гуголе? так я Katze могу перевести собакой - собака в гуголе тоже неоднократно встречается
не говоря о том, что по Вашей ссылке почти сплошной "повар, кондитор"
"Neben der Querschnittsqualifizierung (Methodenkenntnis) soll das Modul auch spezifische Kenntnisse über die analysierten Sektoren vermitteln."
а также обратите внимание на то, что изучают студенты, - разве это смежные профессии?
http://www.gm.fh-koeln.de/~qq1/infos.html
профессия в сабже одна - Kfz-Systemtechniker

 Эсмеральда

link 27.11.2015 11:35 
имхо в смысле комбинированной квалификации или обучение по программе "комбинация квалификаций"

 Erdferkel

link 27.11.2015 11:49 
да ведь квалификация одна - см. подпись под картинкой
Die 4 Säulen des Systemtechnikers - один, один, бедняжечка, как рекрут на часах...

 eye-catcher

link 27.11.2015 12:26 
дальше такое объяснение:

Die Qualifizierung im Querschnitt teilt sich in zwei Bereiche auf. In der Ausbildung werden Inhalte, nach Sparten getrennt, die allgemein notwendig sind, vermittelt. In der Weiterbildung werden fachspezifische Inhalte nach den vier Gruppen im Systemtechniker (Antrieb, Fahrwerk, Komfort und Telekommunikation) aufbauend qualifiziert. Die Spezialistenqualifizierung erfolgt später.

 

You need to be logged in to post in the forum