DictionaryForumContacts

 meggi

1 2 all

link 19.03.2015 4:37 
Subject: фракция gen.

 Queerguy moderator

link 19.03.2015 18:25 
в википедии для Korngröße нет русской статьи, но есть польская, братская славянская :)

а именно "Frakcja"

Само же понятие немецкая вика поясняет так:
"Der Begriff Korngröße beschreibt die Größe einzelner Partikel"

может быть, в этом и ответ на вопрос "фракция версус размер частиц"? :)

 Queerguy moderator

link 19.03.2015 18:41 
поэтому меня настораживают фразы типа "тут нужно переводить как Fraktion, без вопросов."

"alternate">:)

 meggi

link 19.03.2015 18:48 
я подписываюсь под каждым словом :)
но начинала я ветку не с этого
я не спрашивала, как перевести Korngröße на русский
и то что "фракция версус размер частиц" я почти в каждом посте писала (ну ещё и диапазон размеров, 0-10 мм - это не один размер)

я спрашивала, как перевести в моей ситуации русское "фракция": Fraktion или Korngröße,
а из этого вопроса вылился другой: употребляется ли вообще в немецком для русского слова "фракция" (кроме политической и химической тематики) слово Fraktion
именно в этом мнения разделялись
вот как бы вы написали (я уже спрашивала)
"Сортировка клубней картофеля на 4 фракции" - вы и здесь для "фракции" взяли бы Korngröße? Не думаю

 meggi

link 19.03.2015 18:54 
последний призыв (ответить на вопрос про сортировку картофеля) - это не вызов и не требование :)
просто, интересно ваше мнение, как и мнение других участников

пока почему-то никто на него не захотел ответить :(

 marcy

link 19.03.2015 18:59 
а я на таком не заморачиваюсь.
Sortierungsgröße для картофеля.

 Queerguy moderator

link 19.03.2015 19:02 
так на ваш вопрос (Fraktion или Korngröße?) вроде уже форум ответил в ходе дискуссии :)

про картошку... не знаю, любовь фракция не картошка - не бросишь в окошко :)

а если серьёзно: как можно картошку на фракции различать, разве что по политической окраске... нет, я понимаю: размер частиц плавно переходит в размер клубней :)

но ведь "Фракция — часть сыпучего или кускового твёрдого материала (например, песка) либо жидкой смеси (например, нефти), выделенная по определённому признаку."

как эту фракцию на картошку натянули - не знаю, видимо, специалисты могут всё :)

 Queerguy moderator

link 19.03.2015 19:03 
да, marcy права: именно из здравого смысла нужно исходить (картошка, присадки ли...), а не из русского слова "фракция", которое "нужно без вопросов как Fraktion" переводить

 Queerguy moderator

link 19.03.2015 19:07 
meggi,

"Сортировка клубней картофеля на 4 фракции" - вы и здесь для "фракции" взяли бы Korngröße? Не думаю"

продолжу ваш зрительный ряд:

"... вы и здесь для "фракции" взяли бы Fraktion? Не думаю"
:)

 meggi

link 19.03.2015 19:31 
плохо вы меня знаете :)
увы, должна признаться, что брала и Fraktion (наряду с вариантом marcy и подобными ему вариантами). На устных переводах, стоя у этих самых сортировок и глядя немцам в глаза :( Никто из них не исправил, может, из деликатности. Но некоторые и сами это слово употребляли... Тоже, не показатель правильности, конечно.

 Queerguy moderator

link 19.03.2015 19:36 
ну что ж, я тоже не хочу быть излишне категоричным, тем более если ваши немцы эту Fraktion кушали и спасибо говорили :)

в остальном, здесь уже вроде было сказано достаточно :)

 SRES**

link 19.03.2015 19:49 
"я спрашивала, как перевести в моей ситуации русское "фракция": Fraktion или Korngröße"

да вон - вовсю употребляют:

https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=siebfraktion+korngröße

 meggi

link 19.03.2015 20:10 
вот примерно такой вывод я и сделала из всего вышесказанного и приведённого (для себя в копилку на будущее) :

лучше и правильнее употреблять Korngröße (и др. слова с Korn - Kornverteilung, Kornspektrum и т.п. для производных от "фракция")
где это совсем не подходит - как-то "выкручиваться" (типа примера с Sortierungsgröße)

но с другой стороны, Fraktion (даже если это неправильно, или не совсем правильно) употребляют. Может, "натягивают" на твёрдые частицы, так же как и "фракцию на картошку натянули" :)

спасибо большое всем

 Erdferkel

link 19.03.2015 21:46 
как человек, долго имевший дело с картофелем и имеющий - с сахаром, со всей ответственностью могу заявить, что Kartoffeln и Korn - вещи разные, хотя жареная картошка под водочку хорошо идёт :-)
клубень - не кристалл и не частица
про картошку
Schüttbunker RH 20 Combi. Annahmevolumen bis 8 m³, Enterden, Fraktionieren, Verlesen und Vorsortieren.
6.1.2.2 Stärkegehalte am Erntetag. 6.1.2.3 Ertrag und Fraktionierung.
Fraktionierte Kartoffeln verbessern die Legequalität
но ведь шлак не из клубней состоит, а из частиц и где-то даже из кристаллов
по методу Владима
https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=Schlacke+Korngrößenverteilung

 meggi

link 19.03.2015 21:58 
"Kartoffeln и Korn - вещи разные" - о дааа
"но ведь шлак не из клубней состоит, а из частиц и где-то даже из кристаллов" - конечно

а я разве утверждала/предполагала обратное?
я ведь про это и писала, только другими словами :)

 Erdferkel

link 19.03.2015 22:03 
я так и не поняла: "Чугун дробленый со шлакообразующими добавками" - эти добавки в составе чугуна или это смесь измельчённого чугуна с добавками? в ТУ это как-то разъясняется? (ЭФ не металлург, так что не смейтесь громко)

 meggi

link 19.03.2015 23:40 
В ТУ никак, и добавки эти не называются

Вот вся часть, где упоминаются фракции (остальные разделы про требования безопасности, охрану окружающей среды, перевозку и хранение и т.п., всё очень кратко, весь документ чуть больше 2-х страниц)
"ТУ 14-128-Д-5-06
Настоящие технические условия распространяются на чугун дробленный фракцией 0¬10мм со шлакообразующими добавками, образующийся в доменном производстве в результате специальной переработки.
Чугун дробленный со шлакообразующими добавками является первородным материалом и предназначен для использования в качестве металлической шихты в сталеплавильном, литейном, доменном и агломерационном производствах.
Условное обозначение при заказе: «Чугун дробленный со шлакообразующими добавками (фракция 0-10мм). ТУ 14-128-Д-5- 6»
1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1 Чугун дробленный со шлакообразующими добавками (далее Материал) должен соответствовать требованиям настоящих технических условий.
1.2 Усредненный химический состав металлической составляющей Материала должен соответствовать требованиям таблицы 1.
Таблица 1
Массовая доля элементов, %
Углерод, не менее 3,0
Кремний, не менее 0,50
Марганец, не более 1,20
Фосфор, не более 0,14
Сера, не более 0,07

Содержание других элементов в металлической составляющей не регламентируется.

1.3 Содержание металлической составляющей в Материале - 855 % масс.
1.4 Фракционный состав Материала - фракция 0-10мм.
1.5 Допускается содержание мелочи фракции 0 - 7 мм в количестве, не превышающем 5 % масс.
1.6 Содержание свободного графита в Материале - до 3,5 % масс."

Сначала думала, что "фракция" - это про "кусочки" чугуна, а добавки в его составе.
Но для чугуна 0-10 мм, вроде, действительно маловато (вы и marcy тоже удивлялись), да и в гугле нигде не встретилось про дробленый чугун фракции 0-10 мм.

Я тоже, к сожалению, не металлург
Что успела, то и прочитала про этот чугун, шлакообразующие добавки, но "состыковать" всё не смогла/не успела.
С одной стороны, этот чугун образуется в доменном производстве в результате специальной переработки"
вот про доменное производство чугуна, там о шлаках и добавках говорится
http://www.alhimikov.net/elektronbuch/tchugun.html
с другой стороны, он "предназначен для использования в качестве металлической шихты в сталеплавильном, литейном, доменном и агломерационном производствах"
для этого тоже нужны шлакообразующие добавки

вот и пойми

 Queerguy moderator

link 20.03.2015 5:39 
для этого конкретного текста (кон. текста) имхо тогда лучше подходит Körnung (Granulatkörnung...), возможно и Kornklasse...

т. е. у вас фракция дроблённого чугуна, сразу бы так и сказали :)

 Logovas

link 20.03.2015 6:40 
Queerguy, остановитесь уже :)

У меня встречается и фракция - Fraktion, и Korngröße - крупность. В конце концов, аскер написал так, как успел написать.

Я утверждаю то, что слышу на производстве и в разговорах, да и сам я спрашивал у людей, которые занимаются производством всю свою жизнь. Но навязывать Fraktion цели у меня нет. Думаю, что завод не взорвется, если напишут Korngröße, домыслят за переводчика.

 Queerguy moderator

link 20.03.2015 7:43 
Logovas, пожалуйста, могу и остановиться :)

наверно, правда лежит посередине:
https://www.uni-due.de/mus/granulation.shtml

(Granalien verschiedener Fraktionen... Die Körnungen innerhalb einer Charge sind dabei von ca. 1 mm bis 10 mm variabel...)

 Erdferkel

link 20.03.2015 8:02 
запятые бы поставили, (П)ТУ-шники, раз уж "нн" удвоили: чугун, дробленный фракцией 0-10мм, ...
из этого ясно, что всё-таки это размер частиц чугуна
в другом контексте нашлось:
"В качестве дисперсного материала были использованы шлаковые и чугунные шарики фракции 0,5—1,0; 2,0—3,0; 3,0— 4,0 мм;"

 Logovas

link 20.03.2015 8:03 
Чёрт! И вот я получил текст с фракционным составом, рассевом по фракции и смешиванием фракций.... теперь у меня каша в голове :)

 Erdferkel

link 20.03.2015 8:33 
кстати, Logovas, ещё вчера хотела возразить на Вашу фразу:
"Также я мог перевести слово Maische, которое тут уже обсуждалось, как смеситель или смесь."
не мог, т.к. смеситель - Mischer bzw. Mixer, а Maische - мешалка
напр., в сахарной пром-ти
Ausfüllmaische - утфелемешалка-приёмник, Knüppelmaische - лопастная мешалка и тыды, а
Melasse-Magma-Mischer (MMM) - смеситель мелассы с утфелем
т.к. в Mischer можно смешивать твёрдую фазу с твёрдой же иди жидкую с жидкой, а в Maische - мелкую фракцию (sic!) твёрдой фазы с жидкой фазой
так что убедительно прошу убрать из словаря под Maische внесённый Вами смеситель

 Logovas

link 20.03.2015 8:53 
Erdferkel,

то есть смеситель не может смешивать мелкую фракцию твердой фазы с жидкой фазой?

любите сахар:)

 Erdferkel

link 20.03.2015 11:40 
может быть, он и может, но тогда его называют Maische = мешалка
(дискуссия того же класса, что болт/винт или штуцер/патрубок)
разовью Вашу мысль:
любИте сахар - источник доходов переводчика! :-)

 Logovas

link 20.03.2015 13:20 
Erdferkel,

получается, что у меня соль, калий и т.п. - исходник доходов переводчика:)

 meggi

link 20.03.2015 14:18 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all