Subject: быть в динамике fin. ...эти оба товарных кредита должны быть в динамике по мере поступление последующего сырья и продажи готовой продукцииТ.е., должны ПРЕДОСТАВЛЯТЬСЯ "по мере поступление"...? Спасибо. |
Не повезло вам с заказчиком. Хорошо хоть платят? Отказаться - никак? |
provided gradually along with |
These two loans will be disbursed in a series of credit tranches to pay for the raw materials shipped later and sales of ready product. |
здесь быть в динамике = работать, проявляться в виде, работать (применяться) по схеме |
Нет, кредит уже предоставлен, а соответствующие суммы будут перечисляться по требованию. |
Это же не заказчик писал. Таких заказчиков не надо. Заказчик получил это на перевод и разделил. ready product - я бы написал "finished products"... |
Ну да, улучшайте там. |
Смысл вы поняли, переводите попроще. |
|
link 13.03.2018 13:35 |
да (если это динамика, а не динамик) |
"вродe бы World Bank" - это Молдова - ".md" - в рамках какого-то проекта ВБ)))) |
You need to be logged in to post in the forum |