DictionaryForumContacts

 naiva

link 7.06.2016 7:27 
Subject: hate group gen.
Добрый день, давно не виделись))

вот сижу думаю, как по-русски лучше обозвать hate group из статьи http://link.springer.com/article/10.1057%2Feej.2009.38
Полное предложение: In order to determine the effects of this possibility, I construct alternative measures that assumed a county was hate group free only if that county witnessed no hate group activity over multiple years.

Есть вроде бы понятие "группа ненависти", но оно как-то не очень.
Предполагаю заменить на экстремистскую группу, но не уверена, что это заменяемо...

Благодарю за соображения.

 Анна Ф

link 7.06.2016 7:30 
агрессивная группа

 Анна Ф

link 7.06.2016 7:31 
агрессивное сообщество

 naiva

link 7.06.2016 7:32 
Мне не очень нравится такой вариант, так как за ним я вижу только характеристику, а не определенный тип сообществ, подразумеваемых автором.

 Анна Ф

link 7.06.2016 7:32 
маргинальная группа/группа маргиналов

 naiva

link 7.06.2016 7:39 
маргинальная группа не обязательно культивирует ненависть, как я это понимаю...

 Alky

link 7.06.2016 7:52 
Scholars find it difficult to define the term hate group and "whether a particular group is to be classified as a hate group is sometimes in the eye of the beholder."
На нынешнем общечеловеческом новоязе это означает "все, кто мне сильно не нравятся".

 Peter Cantrop

link 7.06.2016 7:58 
группа ненависти

 Syrira

link 7.06.2016 8:37 
непримиримые оппозиционеры
непримиримые противники власти (-ей)

 naiva

link 7.06.2016 8:47 
такой вариант сразу переводит термин в политическую плоскость, а в оригинале виден, скорее, социологический аспект.

 Syrira

link 7.06.2016 8:54 
ладно, тогда "записные противники" (любых действий власти) - в этом точно нет никакой политики

 naiva

link 7.06.2016 9:49 
группы записных противников?
Боюсь, это совсем малопонятно...

В общем, оставляю экстремистские группировки пока. Экстремисты всегда выходят за рамки в любой сфере приложения сил, без насилия у них тоже практически не обходится, и термин такой дает приличное число результатов поиска. Другое дело, что это из нашего законодательства термин, а у них там его нет... В общем, не окончательно.

 Syrira

link 7.06.2016 10:05 
Я на своем варианте совсем не настаиваю, но экстремисты - это уж слишком радикально, кмк (во всяком случае, в той статье, которую Вы указали, экстремистских действий не подразумевается).
У нас вот подавляющее большинство населения недовольно властью и ее действиями, но в основном это недовольство дальше собственных кухонь не выходит, без экстремизма))
И мне показалось, что там не про организованные экстремистские группировки, а про категорию граждан, которые вечно всем недовольны.

 naiva

link 7.06.2016 10:13 
Там об исследовании т.н. группировок ненависти, которые считаются недействующими, только если в течение нескольких лет в городе или округе не проявлялось никакой активности с их стороны. То есть это все же, по-моему, некие организованные сообщества, культивирующие ненависть или насилие, не знаю, деятельность которых может как-то проявляться в общественной жизни. И автор в статье расписывает методику определения их наличия. Кухонные недовольные вряд ли сюда могут быть отнесены.

 Syrira

link 7.06.2016 10:21 
может тогда "экстремистски настроенные группировки"?

 naiva

link 7.06.2016 10:25 
ну, или так, согласна)

Кстати, забыла поблагодарить за участие - спасибо всем!

 Aiduza

link 7.06.2016 10:37 
поиграйтесь еще с выражениями "враждебно настроенные", "враждебное отношение".

 naiva

link 7.06.2016 10:54 
настроенные враждебно чему?
Там в контексте объект вражды не просматривается.

 Alky

link 7.06.2016 11:14 
A hate group is an organized group or movement that advocates and practices hatred, hostility, or violence towards members of a race, ethnicity, nation, religion, gender, gender identity, sexual orientation or any other designated sector of society. According to the United States Federal Bureau of Investigation (FBI), a hate group's "primary purpose is to promote animosity, hostility, and malice against persons belonging to a race, religion, disability, sexual orientation, or ethnicity/national origin which differs from that of the members of the organization."

 +100500

link 7.06.2016 11:22 
направленной агрессии
(сам придумал)

 naiva

link 7.06.2016 11:29 
Вот экстремистская группировка? по-моему, как раз подходит к приведенному определению hate group

http://www.interethnic.org/News/170707_8.html

 Erdferkel

link 7.06.2016 11:29 
мне понравилось "группировки ненавистников"
http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/haters.

 naiva

link 7.06.2016 11:31 
Песня, а не выражение, согласна)

 Alky

link 7.06.2016 11:37 
*Вот экстремистская группировка? по-моему, как раз подходит к приведенному определению hate group* - только в части "возбуждения социальной, расовой, национальной или религиозной розни". Наше определение экстремизма (Федеральный Закон № 114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности») намного шире...

 Peter Cantrop

link 7.06.2016 11:46 
здесь всё, кроме "ненависти" уводит в сторону

нужно же различать ненависть и агрессию.
одно - состояние, другое - действие;
не всякая ненависть заканчивается агрессией.
неприязнь слишком слабо
экстремизм - слишком сильно

 Alky

link 7.06.2016 12:00 
Полагаю, что hate в данном контексте означает нетерпимость и открытое ее проявление. Ср. с выражением I hate it! Следовательно, hate group - сторонники открытого/демонстративного проявления нетерпимости по отношению к чему-либо. Ни разу не толерасты, в общем...)

 Эссбукетов

link 7.06.2016 12:05 
"поиграться с выражениями" - это профжаргон такой у переводчиков?

 Yippie

link 7.06.2016 12:09 
naiva - всё, что угодно, только не "экстремистские группы".
Несмотря на свое название, Eastern Economic Journal, в котором напечатана статья - все-таки западный журнал, автор статьи - американец. В этом случае я бы предпочел американское понимание слова "экстремизм". Американское законодательство базируется, помимо прочего, на Первой поправке, которая гарантирует свободу слова. Поэтому словесные/письменные высказывание ненависти к кому/чему либо, НЕ являются проявлением экстремизма. В Европе понятие "экстремизм" несколько иное, но, повторю, я бы исходил из юридического определения той страны, где родился, учился и проживает автор переводимой Вами статьи.
Я бы написал - "группа ненависти"

 Yippie

link 7.06.2016 12:16 
Вы можете написать автору smulholland@stonehill.edu и спросить - одинаковы ли для него понятия hate group и extremists. Уверен, что он ответит, хоть и будет удивлен. :)

 naiva

link 7.06.2016 12:35 
Спасибо за комментарии!

Согласна, что "экстремистские группировки" - это несколько чересчур, потому и не было уверенности...

Yippie, я бы и написала бы, не вопрос, просто в моем случае большая точность совсем не важна (помогаю перевести примеры для исследования по лингвистике) - вопрос здесь задала просто для себя, чтобы разобраться.

 Yippie

link 7.06.2016 12:36 
пример "hate group"
https://www.youtube.com/watch?v=RDnvXAkMnx8

Кстати, в книжке "по мотивам" надпись заменили на "I don't like people"
Смешно.

 Erdferkel

link 7.06.2016 12:38 
а мне "пример" не показали :-(

 Aiduza

link 8.06.2016 16:33 

 

You need to be logged in to post in the forum