DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 26.09.2013 11:08 
Subject: письмо-заказ экспертизы insur.
Помогите, пожалуйста, корректно перевести термин "письмо-заказ экспертизы".
Контекст: перечень документов, которые должны быть направлены в главный офис страховой компании.

Заранее спасибо.

 Irisha

link 26.09.2013 18:36 
Как вариант, engagement letter/letter of engagement (for (independent) examination)

 Phyloneer

link 27.09.2013 2:20 
letter of order
https://www.google.ru/search?q="letter+of+order"
letter of order of an expert examination
Формально правильно, но согласен, из-за of-of не звучит.
Поэтому я бы применил другой подход: letter ordering an expert examination.

 10-4

link 27.09.2013 8:39 
письмо-заказ = request

 irip

link 27.09.2013 8:49 
written request for expertise

 bobe

link 27.09.2013 8:58 
Совсем недавно такую муру переводил. Письмо-заказ.
Piccy.info - Free Image Hosting

 

You need to be logged in to post in the forum