Subject: письмо-заказ экспертизы insur. Помогите, пожалуйста, корректно перевести термин "письмо-заказ экспертизы".Контекст: перечень документов, которые должны быть направлены в главный офис страховой компании. Заранее спасибо. |
Как вариант, engagement letter/letter of engagement (for (independent) examination) |
letter of order https://www.google.ru/search?q="letter+of+order" letter of order of an expert examination Формально правильно, но согласен, из-за of-of не звучит. Поэтому я бы применил другой подход: letter ordering an expert examination. |
письмо-заказ = request |
written request for expertise |
You need to be logged in to post in the forum |