Вы бы хоть контекст оставили - ROAD SIGNS OFTEN POINT TO CONFUSION Motoring in Europe may be bewildering. The route seemed clear enough running from the north of Germany on the chart andleading towards the Danish capital, labeled “Kobenhavn”. There was a choice of cutting over to Jutland, which was puzzling, becauseit was written “Jylland” which phonetically seemed too distant to be correct. Never mind, we’d find Copenhagen somehow. In the far north strange things can happen to language. The Finns are so mixed up by the Finno-Ugric origins that they sharewith Hungarians, Estonians and Lapps, that they’ve thrown n the linguistic towel and call their country “Suomi”. It’s just as perplexing for a first-time motorist in the south who may be approaching the French Riviera from the Italianfrontier. He might have left the Tuscan center of Firenze (Florence, to us) and driven up the coast through Leghorn, which he never appreciated because the Italians insist on tagging it Livorno. Signs point onward to Nizza (Nice) - a worthy place to collapse. http://www.scribd.com/doc/51524538/044752-1506C-Kabakchi-v-v-Praktika-Angloyazychnoy-Mezhkulturnoy-Kommunika
|